Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ezra C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

OET interlinear EZRA 9:4

 EZRA 9:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵלַ,י
    2. 318808,318809,318810
    3. And around me
    4. -
    5. 413
    6. -C,R,Sp1cs
    7. and,around,me
    8. S
    9. Y-457
    10. 220960
    1. יֵאָסְפוּ
    2. 318811
    3. they gathered
    4. -
    5. 622
    6. -VNi3mp
    7. they_gathered
    8. -
    9. -
    10. 220961
    1. כֹּל
    2. 318812
    3. every
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsa
    7. every
    8. -
    9. -
    10. 220962
    1. חָרֵד
    2. 318813
    3. [person] trembling
    4. -
    5. 2730
    6. -Aamsa
    7. [person]_trembling
    8. -
    9. -
    10. 220963
    1. בְּ,דִבְרֵי
    2. 318814,318815
    3. in/on/at/with words
    4. -
    5. 1697
    6. -R,Ncmpc
    7. in/on/at/with,words
    8. -
    9. -
    10. 220964
    1. אֱלֹהֵי
    2. 318816
    3. of the god
    4. -
    5. 430
    6. -Ncmpc
    7. of_the_God
    8. -
    9. Person=God
    10. 220965
    1. 318817
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 220966
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 318818
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 220967
    1. עַל
    2. 318819
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 220968
    1. מַעַל
    2. 318820
    3. the unfaithfulness
    4. -
    5. 4604
    6. -Ncmsc
    7. the_unfaithfulness
    8. -
    9. -
    10. 220969
    1. הַ,גּוֹלָה
    2. 318821,318822
    3. the exiles
    4. -
    5. 1473
    6. -Td,Ncfsa
    7. the,exiles
    8. -
    9. -
    10. 220970
    1. וַ,אֲנִי
    2. 318823,318824
    3. and I
    4. -
    5. 589
    6. -C,Pp1cs
    7. and,I
    8. -
    9. -
    10. 220971
    1. יֹשֵׁב
    2. 318825
    3. [was] sitting
    4. -
    5. 3427
    6. -Vqrmsa
    7. [was]_sitting
    8. -
    9. -
    10. 220972
    1. מְשׁוֹמֵם
    2. 318826
    3. appalled
    4. -
    5. 8074
    6. -Vmsmsa
    7. appalled
    8. -
    9. -
    10. 220973
    1. עַד
    2. 318827
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 220974
    1. לְ,מִנְחַת
    2. 318828,318829
    3. at offering
    4. -
    5. 4503
    6. -R,Ncfsc
    7. at,offering
    8. -
    9. -
    10. 220975
    1. הָ,עָרֶב
    2. 318830,318831
    3. the evening
    4. -
    5. 6153
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,evening
    8. -
    9. -
    10. 220976
    1. 318832
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 220977

OET (OET-LV)And_around_me they_gathered every [person]_trembling in/on/at/with_words of_the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) on the_unfaithfulness the_exiles and_I [was]_sitting appalled until at_offering the_evening.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וְ⁠אֵלַ֣⁠י יֵאָסְפ֗וּ כֹּ֤ל חָרֵד֙ בְּ⁠דִבְרֵ֣י אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ל מַ֣עַל הַ⁠גּוֹלָ֑ה

and,around,me gathered all trembled in/on/at/with,words god Yisrael on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in unfaithfulness the,exiles

If it would be helpful in your language, you could say this with an active form. Alternate translation: “Everyone came and joined me who was just as distressed as I was about the way the Jews who had returned from exile had disobeyed the commandments of the God of Israel”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

כֹּ֤ל חָרֵד֙

all trembled

Often in the Old Testament, trembled is a metaphor meaning to regard someone or something with respect and reverential fear. That is likely included in the meaning here, but in this context, the expression also seems to indicate an actual physical response to the situation, just as Ezra did not move or speak. Alternate translation: “everyone who was distressed”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּ⁠דִבְרֵ֣י אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֔ל

in/on/at/with,words god Yisrael

This phrase does not refer to something that God said on this occasion. Rather, it refers to the commandment that God had given to the Israelites earlier not to intermarry with foreign groups, which Ezra cites in his prayer in 9:10 and 9:11. Alternate translation: “at the commandments of the God of Israel”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

עַ֖ל מַ֣עַל הַ⁠גּוֹלָ֑ה

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in unfaithfulness the,exiles

The abstract noun exiles refers in this context to the Jews who had returned to their homeland from Babylon. Here, the exiles seems to be equivalent to the longer phrase the sons of the exile in several other places in the book. If it would be helpful in your language, you could translate the idea behind this term with an equivalent phrase. Alternate translation: “because of the way the Jews who had returned to their homeland had disobeyed”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

עַ֖ל מַ֣עַל הַ⁠גּוֹלָ֑ה

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in unfaithfulness the,exiles

As in 9:2, unfaithfulness means “disobedience.” Alternate translation: “because of the disobedience of the Jews who had returned to their homeland”

Note 6 topic: translate-unknown

וַ⁠אֲנִי֙ יֹשֵׁ֣ב מְשׁוֹמֵ֔ם עַ֖ד לְ⁠מִנְחַ֥ת הָ⁠עָֽרֶב

and,I was_sitting appalled until at,offering the,evening

The offering of the evening was a sacrifice that the priests would offer around the time that the sun was going down. Alternate translation: “I continued to sit without moving or speaking until the time of the evening sacrifice” or “I continued to sit without moving or speaking for the rest of that day”

TSN Tyndale Study Notes:

9:4 The time of the evening sacrifice was around 3:00 pm.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And around me
    2. -
    3. 318808,318809,318810
    4. -C,R,Sp1cs
    5. S
    6. Y-457
    7. 220960
    1. they gathered
    2. -
    3. 318811
    4. -VNi3mp
    5. -
    6. -
    7. 220961
    1. every
    2. -
    3. 318812
    4. -Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 220962
    1. [person] trembling
    2. -
    3. 318813
    4. -Aamsa
    5. -
    6. -
    7. 220963
    1. in/on/at/with words
    2. -
    3. 318814,318815
    4. -R,Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 220964
    1. of the god
    2. -
    3. 318816
    4. -Ncmpc
    5. -
    6. Person=God
    7. 220965
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 318818
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 220967
    1. on
    2. -
    3. 318819
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 220968
    1. the unfaithfulness
    2. -
    3. 318820
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 220969
    1. the exiles
    2. -
    3. 318821,318822
    4. -Td,Ncfsa
    5. -
    6. -
    7. 220970
    1. and I
    2. -
    3. 318823,318824
    4. -C,Pp1cs
    5. -
    6. -
    7. 220971
    1. [was] sitting
    2. -
    3. 318825
    4. -Vqrmsa
    5. -
    6. -
    7. 220972
    1. appalled
    2. -
    3. 318826
    4. -Vmsmsa
    5. -
    6. -
    7. 220973
    1. until
    2. -
    3. 318827
    4. -R
    5. -
    6. -
    7. 220974
    1. at offering
    2. -
    3. 318828,318829
    4. -R,Ncfsc
    5. -
    6. -
    7. 220975
    1. the evening
    2. -
    3. 318830,318831
    4. -Td,Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 220976

OET (OET-LV)And_around_me they_gathered every [person]_trembling in/on/at/with_words of_the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) on the_unfaithfulness the_exiles and_I [was]_sitting appalled until at_offering the_evening.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EZRA 9:4 ©