Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12
OET (OET-LV) They_will_tremble like_birds from_Miʦrayim/(Egypt) and_like_doves from_land_of ʼAshshūr and_settle_them at homes_of_their the_utterance_of YHWH.
OET (OET-RV) They will come trembling like a bird from Egypt—
⇔ like a dove from Assyria.
⇔ I’ll settle them in their homes
§ That’s what Yahweh declares.
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
(Occurrence 0) They will come trembling like a bird … like a dove
(Some words not found in UHB: come_trembling like,birds from=Miʦrayim/(Egypt) and,like,doves from,land_of ʼAshshūr and,settle,them on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in homes_of,their declares_of YHWH )
They will come home quickly as a bird returns to its nest. “Trembling” may refer to the fluttering of a bird’s wings. It may also signal the people’s feelings of humility and reverence for God
(Occurrence 0) the declaration of Yahweh
(Some words not found in UHB: come_trembling like,birds from=Miʦrayim/(Egypt) and,like,doves from,land_of ʼAshshūr and,settle,them on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in homes_of,their declares_of YHWH )
“what Yahweh has declared” or “what Yahweh has solemnly said.” See how you translated this in [Hosea 2:13](../02/13.md).
11:1-11 God agonized over Israel’s unfaithfulness. Despite all he had done, Israel had become a rebel. Justice required severe punishment, but the final sentence for Israel would be determined by God’s tender compassion for his people, not by an abstract principle.
OET (OET-LV) They_will_tremble like_birds from_Miʦrayim/(Egypt) and_like_doves from_land_of ʼAshshūr and_settle_them at homes_of_their the_utterance_of YHWH.
OET (OET-RV) They will come trembling like a bird from Egypt—
⇔ like a dove from Assyria.
⇔ I’ll settle them in their homes
§ That’s what Yahweh declares.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.