Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 11 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12

OET interlinear HOS 11:2

 HOS 11:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. קָרְאוּ
    2. 523432
    3. They summoned
    4. -
    5. 7121
    6. V-Vqp3cp
    7. they_summoned
    8. S
    9. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    10. 365837
    1. לָ,הֶם
    2. 523433,523434
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    9. 365838
    1. כֵּן
    2. 523435
    3. so
    4. -
    5. S-Tm
    6. so
    7. -
    8. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    9. 365839
    1. הָלְכוּ
    2. 523436
    3. they went
    4. went
    5. 1980
    6. V-Vqp3cp
    7. they_went
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    10. 365840
    1. מִ,פְּנֵי,הֶם
    2. 523437,523438,523439
    3. from their face/front
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp3mp
    7. from=their=face/front
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    10. 365841
    1. לַ,בְּעָלִים
    2. 523440,523441
    3. to the Baals
    4. Baals
    5. S-Rd,Np
    6. to_the,Baals
    7. -
    8. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    9. 365842
    1. יְזַבֵּחוּ
    2. 523442
    3. they sacrificed
    4. sacrificing
    5. 2076
    6. V-Vpi3mp
    7. they_sacrificed
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    10. 365843
    1. וְ,לַ,פְּסִלִים
    2. 523443,523444,523445
    3. and to the idols
    4. idols
    5. 6456
    6. S-C,Rd,Ncmpa
    7. and,to_the,idols
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    10. 365844
    1. יְקַטֵּרוּ,ן
    2. 523446,523447
    3. burning offerings
    4. burning
    5. V-Vpi3mp,Sn
    6. burning_offerings,
    7. -
    8. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    9. 365845
    1. 523448
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 365846

OET (OET-LV)They_summoned to/for_them so they_went from_their_face/front to_the_Baals they_sacrificed and_to_the_idols burning_offerings.

OET (OET-RV)The more the godly people called them, the more they went away from them.
 ⇔ They kept sacrificing to the Baals
 ⇔ and burning incense for idols.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) The more they were called, the more they went away from me

(Some words not found in UHB: called to/for=them yes/correct/thus/so went from=their=face/front to_the,Baals sacrificing and,to_the,idols burning_offerings, )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The more I called them to be my people, the more they refused me”

TSN Tyndale Study Notes:

11:2 In spite of God’s love, Israel had become a rebellious child, offering sacrifices to . . . Baal. The penalty for a rebellious son was death (Deut 21:18-21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. They summoned
    2. -
    3. 6718
    4. 523432
    5. V-Vqp3cp
    6. S
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365837
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 523433,523434
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365838
    1. so
    2. -
    3. 3392
    4. 523435
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365839
    1. they went
    2. went
    3. 1875
    4. 523436
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365840
    1. from their face/front
    2. -
    3. 3875,6131
    4. 523437,523438,523439
    5. S-R,Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365841
    1. to the Baals
    2. Baals
    3. 3570,1100
    4. 523440,523441
    5. S-Rd,Np
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365842
    1. they sacrificed
    2. sacrificing
    3. 2030
    4. 523442
    5. V-Vpi3mp
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365843
    1. and to the idols
    2. idols
    3. 1922,3570,6134
    4. 523443,523444,523445
    5. S-C,Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365844
    1. burning offerings
    2. burning
    3. 6668,4700
    4. 523446,523447
    5. V-Vpi3mp,Sn
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365845

OET (OET-LV)They_summoned to/for_them so they_went from_their_face/front to_the_Baals they_sacrificed and_to_the_idols burning_offerings.

OET (OET-RV)The more the godly people called them, the more they went away from them.
 ⇔ They kept sacrificing to the Baals
 ⇔ and burning incense for idols.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 HOS 11:2 ©