Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Hos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 11 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12

OET interlinear HOS 11:2

 HOS 11:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. קָרְאוּ
    2. 523432
    3. They summoned
    4. -
    5. 7121
    6. V-Vqp3cp
    7. they_summoned
    8. S
    9. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    10. 365837
    1. לָ,הֶם
    2. 523433,523434
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    9. 365838
    1. כֵּן
    2. 523435
    3. so
    4. -
    5. S-Tm
    6. so
    7. -
    8. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    9. 365839
    1. הָלְכוּ
    2. 523436
    3. they went
    4. went
    5. 1980
    6. V-Vqp3cp
    7. they_went
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    10. 365840
    1. מִ,פְּנֵי,הֶם
    2. 523437,523438,523439
    3. from their face/front
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp3mp
    7. from=their=face/front
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    10. 365841
    1. לַ,בְּעָלִים
    2. 523440,523441
    3. to the Baˊal
    4. Baals
    5. S-Rd,Np
    6. to_the,Baals
    7. -
    8. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    9. 365842
    1. יְזַבֵּחוּ
    2. 523442
    3. they sacrificed
    4. sacrificing
    5. 2076
    6. V-Vpi3mp
    7. they_sacrificed
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    10. 365843
    1. וְ,לַ,פְּסִלִים
    2. 523443,523444,523445
    3. and to the idols
    4. idols
    5. 6456
    6. S-C,Rd,Ncmpa
    7. and,to_the,idols
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    10. 365844
    1. יְקַטֵּרוּ,ן
    2. 523446,523447
    3. burning offerings
    4. burning
    5. V-Vpi3mp,Sn
    6. burning_offerings,
    7. -
    8. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    9. 365845
    1. 523448
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 365846

OET (OET-LV)They_summoned to/for_them so they_went from_their_face/front to_the_Baˊal they_sacrificed and_to_the_idols burning_offerings.

OET (OET-RV)The more the godly people called them, the more they went away from them.
 ⇔ They kept sacrificing to the Baals
 ⇔ and burning incense for idols.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) The more they were called, the more they went away from me

(Some words not found in UHB: called to/for=them yes/correct/thus/so went from=their=face/front to_the,Baals sacrificing and,to_the,idols burning_offerings, )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The more I called them to be my people, the more they refused me”

TSN Tyndale Study Notes:

11:2 In spite of God’s love, Israel had become a rebellious child, offering sacrifices to . . . Baal. The penalty for a rebellious son was death (Deut 21:18-21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. They summoned
    2. -
    3. 6718
    4. 523432
    5. V-Vqp3cp
    6. S
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365837
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 523433,523434
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365838
    1. so
    2. -
    3. 3392
    4. 523435
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365839
    1. they went
    2. went
    3. 1875
    4. 523436
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365840
    1. from their face/front
    2. -
    3. 3875,6131
    4. 523437,523438,523439
    5. S-R,Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365841
    1. to the Baˊal
    2. Baals
    3. 3570,1100
    4. 523440,523441
    5. S-Rd,Np
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365842
    1. they sacrificed
    2. sacrificing
    3. 2030
    4. 523442
    5. V-Vpi3mp
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365843
    1. and to the idols
    2. idols
    3. 1922,3570,6134
    4. 523443,523444,523445
    5. S-C,Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365844
    1. burning offerings
    2. burning
    3. 6668,4700
    4. 523446,523447
    5. V-Vpi3mp,Sn
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365845

OET (OET-LV)They_summoned to/for_them so they_went from_their_face/front to_the_Baˊal they_sacrificed and_to_the_idols burning_offerings.

OET (OET-RV)The more the godly people called them, the more they went away from them.
 ⇔ They kept sacrificing to the Baals
 ⇔ and burning incense for idols.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 HOS 11:2 ©