Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Hos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Hos 11 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12
OET (OET-LV) And_people_of_my are_hung_up on_turning_of_me and_near/to a_height call_them together not he_will_exalt_them.
[fn]
11:7 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.
OET (OET-RV) My people are insistent on turning away from me.
⇔ Though they call to the highest one, he won’t lift them up.
Note 1 topic: figures-of-speech / 123person
(Occurrence 0) Though they call to the Most High
(Some words not found in UHB: and,people_of,my bent on,turning_of,me and=near/to on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in call,them at_all not exalt )
Here God is speaking about himself in the third person. It can be stated in first person. Alternate translation: “Though they call to me, the Most High”
(Occurrence 0) no one will help them
(Some words not found in UHB: and,people_of,my bent on,turning_of,me and=near/to on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in call,them at_all not exalt )
Yahweh will not allow anyone to help Israel because they turned away from him.
11:1-11 God agonized over Israel’s unfaithfulness. Despite all he had done, Israel had become a rebel. Justice required severe punishment, but the final sentence for Israel would be determined by God’s tender compassion for his people, not by an abstract principle.
OET (OET-LV) And_people_of_my are_hung_up on_turning_of_me and_near/to a_height call_them together not he_will_exalt_them.
[fn]
11:7 OSHB note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.
OET (OET-RV) My people are insistent on turning away from me.
⇔ Though they call to the highest one, he won’t lift them up.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.