Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 11 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12

OET interlinear HOS 11:5

 HOS 11:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לֹא
    2. 523491
    3. Not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. S
    9. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    10. 365874
    1. יָשׁוּב
    2. 523492
    3. he will return
    4. -
    5. 7725
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_return
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    10. 365875
    1. אֶל
    2. 523493
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    10. 365876
    1. 523494
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 365877
    1. אֶרֶץ
    2. 523495
    3. the land of
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc
    7. the_land_of
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    10. 365878
    1. מִצְרַיִם
    2. 523496
    3. Miʦrayim
    4. Egypt
    5. 4714
    6. S-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-740; TProphecies_of_Hosea
    10. 365879
    1. וְ,אַשּׁוּר
    2. 523497,523498
    3. and ʼAshshūr
    4. Assyria
    5. 804
    6. S-C,Np
    7. and,Assyria
    8. -
    9. Location=Assyria; Y-740; TProphecies_of_Hosea
    10. 365880
    1. הוּא
    2. 523499
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. it
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    10. 365881
    1. מַלְכּ,וֹ
    2. 523500,523501
    3. king of their
    4. their king
    5. 4428
    6. P-Ncmsc,Sp3ms
    7. king_of,their
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    10. 365882
    1. כִּי
    2. 523502
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    9. 365883
    1. מֵאֲנוּ
    2. 523503
    3. they have refused
    4. they refused
    5. 3985
    6. V-Vpp3cp
    7. they_have_refused
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    10. 365884
    1. לָ,שׁוּב
    2. 523504,523505
    3. to return
    4. -
    5. 7725
    6. SV-R,Vqc
    7. to,return
    8. -
    9. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    10. 365885
    1. 523506
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 365886

OET (OET-LV)Not he_will_return to the_land_of Miʦrayim and_ʼAshshūr it king_of_their if/because they_have_refused to_return.

OET (OET-RV)  ⇔ They won’t return to Egypt,
 ⇔ but Assyria will become their king,
 ⇔ because they refused to return to me.

uW Translation Notes:

General Information:

Yahweh is speaking about Israel.

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Will they not return to the land of Egypt?

(Some words not found in UHB: not return to/towards earth/land Miʦrayim/(Egypt) and,Assyria he/it king_of,their that/for/because/then/when refused to,return )

This question means that the nation of Israel will once again be slaves as they were in Egypt.

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Will Assyria not rule over them because they refuse to return to me?

(Some words not found in UHB: not return to/towards earth/land Miʦrayim/(Egypt) and,Assyria he/it king_of,their that/for/because/then/when refused to,return )

The nation of Israel will be captives of Assyria as a result of their refusal to remain faithful to Yahweh.

TSN Tyndale Study Notes:

11:1-11 God agonized over Israel’s unfaithfulness. Despite all he had done, Israel had become a rebel. Justice required severe punishment, but the final sentence for Israel would be determined by God’s tender compassion for his people, not by an abstract principle.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Not
    2. -
    3. 3696
    4. 523491
    5. S-Tn
    6. S
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365874
    1. he will return
    2. -
    3. 7647
    4. 523492
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365875
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 523493
    5. S-R
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365876
    1. the land of
    2. -
    3. 435
    4. 523495
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365878
    1. Miʦrayim
    2. Egypt
    3. 4018
    4. 523496
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365879
    1. and ʼAshshūr
    2. Assyria
    3. 1922,614
    4. 523497,523498
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Location=Assyria; Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365880
    1. it
    2. -
    3. 1917
    4. 523499
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365881
    1. king of their
    2. their king
    3. 4150
    4. 523500,523501
    5. P-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365882
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 523502
    5. S-C
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365883
    1. they have refused
    2. they refused
    3. 4478
    4. 523503
    5. V-Vpp3cp
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365884
    1. to return
    2. -
    3. 3570,7647
    4. 523504,523505
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-740; TProphecies_of_Hosea
    8. 365885

OET (OET-LV)Not he_will_return to the_land_of Miʦrayim and_ʼAshshūr it king_of_their if/because they_have_refused to_return.

OET (OET-RV)  ⇔ They won’t return to Egypt,
 ⇔ but Assyria will become their king,
 ⇔ because they refused to return to me.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 HOS 11:5 ©