Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lam C1C2C3C4C5

Lam 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22

OET interlinear LAM 5:17

 LAM 5:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַל
    2. 475744
    3. On
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. S
    8. Y-588
    9. 333410
    1. 475745
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 333411
    1. זֶה
    2. 475746
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 333412
    1. הָיָה
    2. 475747
    3. it has become
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3ms
    7. it_has_become
    8. -
    9. -
    10. 333413
    1. דָוֶה
    2. 475748
    3. faint
    4. -
    5. 1739
    6. O-Aamsa
    7. faint
    8. -
    9. -
    10. 333414
    1. לִבֵּ,נוּ
    2. 475749,475750
    3. heart of our
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cp
    6. heart_of,our
    7. -
    8. -
    9. 333415
    1. עַל
    2. 475751
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 333416
    1. 475752
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 333417
    1. אֵלֶּה
    2. 475753
    3. these things
    4. -
    5. 428
    6. S-Pdxcp
    7. these_[things]
    8. -
    9. -
    10. 333418
    1. חָשְׁכוּ
    2. 475754
    3. they have grown dim
    4. -
    5. 2821
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_grown_dim
    8. -
    9. -
    10. 333419
    1. עֵינֵי,נוּ
    2. 475755,475756
    3. eyes of our
    4. -
    5. S-Ncbdc,Sp1cp
    6. eyes_of,our
    7. -
    8. -
    9. 333420
    1. 475757
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 333421

OET (OET-LV)On this it_has_become faint heart_of_our on these_things eyes_of_our they_have_grown_dim.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) For this our heart has become sick

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in this it_became faint heart_of,our on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in these grow_dim eyes_of,our )

The “heart” represents a person’s emotions. This speaks of a person being discouraged as if their emotions were sick. Alternate translation: “Because of this we are discouraged” (See also: figs-metaphor)

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) for these things our eyes grow dim

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in this it_became faint heart_of,our on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in these grow_dim eyes_of,our )

This means that they have a hard time seeing because they are crying. Alternate translation: “and we can hardly see because our eyes are full of tears”

TSN Tyndale Study Notes:

5:1-22 This chapter is a heartfelt prayer for restoration (cp. Dan 9:4-19).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. On
    2. -
    3. 5613
    4. 475744
    5. S-R
    6. S
    7. Y-588
    8. 333410
    1. this
    2. -
    3. 1999
    4. 475746
    5. S-Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 333412
    1. it has become
    2. -
    3. 1872
    4. 475747
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 333413
    1. faint
    2. -
    3. 1689
    4. 475748
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 333414
    1. heart of our
    2. -
    3. 3613
    4. 475749,475750
    5. S-Ncmsc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 333415
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 475751
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 333416
    1. these things
    2. -
    3. 348
    4. 475753
    5. S-Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 333418
    1. eyes of our
    2. -
    3. 5604
    4. 475755,475756
    5. S-Ncbdc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 333420
    1. they have grown dim
    2. -
    3. 2581
    4. 475754
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 333419

OET (OET-LV)On this it_has_become faint heart_of_our on these_things eyes_of_our they_have_grown_dim.

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 LAM 5:17 ©