Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Lam 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
OET (OET-LV) In/on/at/with_lives_of_our we_bring bread_of_our from_face/in_front_of the_sword_of the_wilderness.
OET (OET-RV) ⇔ We bring in our food at the cost of our lives,
⇔ due to the sword blades out there in the wilderness.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) bread
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,lives_of,our get bread_of,our from=face/in_front_of sword_of the,wilderness )
Here “bread” refers to food in general. Alternate translation: “food”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) because of the sword in the wilderness
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,lives_of,our get bread_of,our from=face/in_front_of sword_of the,wilderness )
Here robbers with swords are represented by their “swords.” Alternate translation: “because there are robbers in the wilderness who kill others with swords”
5:1-22 This chapter is a heartfelt prayer for restoration (cp. Dan 9:4-19).
OET (OET-LV) In/on/at/with_lives_of_our we_bring bread_of_our from_face/in_front_of the_sword_of the_wilderness.
OET (OET-RV) ⇔ We bring in our food at the cost of our lives,
⇔ due to the sword blades out there in the wilderness.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.