Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lam C1C2C3C4C5

Lam 5 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear LAM 5:2

 LAM 5:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. נַחֲלָתֵ,נוּ
    2. 475588,475589
    3. Inheritance of our
    4. -
    5. 5159
    6. S-Ncfsc,Sp1cp
    7. inheritance_of,our
    8. S
    9. Y-588
    10. 333295
    1. נֶֽהֶפְכָה
    2. 475590
    3. it has been turned over
    4. -
    5. 2015
    6. V-VNp3fs
    7. it_has_been_turned_over
    8. -
    9. -
    10. 333296
    1. לְ,זָרִים
    2. 475591,475592
    3. to strangers
    4. -
    5. S-R,Aampa
    6. to,strangers
    7. -
    8. -
    9. 333297
    1. בָּתֵּי,נוּ
    2. 475593,475594
    3. houses of our
    4. -
    5. S-Ncmpc,Sp1cp
    6. houses_of,our
    7. -
    8. -
    9. 333298
    1. לְ,נָכְרִים
    2. 475595,475596
    3. to foreigners
    4. -
    5. 5237
    6. S-R,Aampa
    7. to,foreigners
    8. -
    9. -
    10. 333299
    1. 475597
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 333300

OET (OET-LV)Inheritance_of_our it_has_been_turned_over to_strangers houses_of_our to_foreigners.

OET (OET-RV)  ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Our inheritance has been turned over to strangers; our houses to foreigners

(Some words not found in UHB: inheritance_of,our turned_over to,strangers houses_of,our to,foreigners )

The idea of things being turned over to others can be expressed with an active form. Since it is also understood in the second part of the sentence, those words can be repeated there. Alternate translation: “You have turned our inheritance over to strangers; you have turned our houses over to strangers” or “You have allowed strangers to take possession of our inheritance; you have allowed foreigners to take possession of our houses” (See also: figs-ellipsis)

TSN Tyndale Study Notes:

5:1-22 This chapter is a heartfelt prayer for restoration (cp. Dan 9:4-19).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Inheritance of our
    2. -
    3. 4897
    4. 475588,475589
    5. S-Ncfsc,Sp1cp
    6. S
    7. Y-588
    8. 333295
    1. it has been turned over
    2. -
    3. 1885
    4. 475590
    5. V-VNp3fs
    6. -
    7. -
    8. 333296
    1. to strangers
    2. -
    3. 3570,2096
    4. 475591,475592
    5. S-R,Aampa
    6. -
    7. -
    8. 333297
    1. houses of our
    2. -
    3. 1082
    4. 475593,475594
    5. S-Ncmpc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 333298
    1. to foreigners
    2. -
    3. 3570,5081
    4. 475595,475596
    5. S-R,Aampa
    6. -
    7. -
    8. 333299

OET (OET-LV)Inheritance_of_our it_has_been_turned_over to_strangers houses_of_our to_foreigners.

OET (OET-RV)  ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 LAM 5:2 ©