Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lam C1C2C3C4C5

Lam 5 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear LAM 5:8

 LAM 5:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עֲבָדִים
    2. 475653
    3. Slaves
    4. -
    5. 5650
    6. S-Ncmpa
    7. slaves
    8. S
    9. Y-588
    10. 333344
    1. מָשְׁלוּ
    2. 475654
    3. they have ruled
    4. -
    5. 4910
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_ruled
    8. -
    9. Y-588
    10. 333345
    1. בָ,נוּ
    2. 475655,475656
    3. in/on/at/with us
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. in/on/at/with,us
    7. -
    8. Y-588
    9. 333346
    1. פֹּרֵק
    2. 475657
    3. one who tears away
    4. -
    5. 6561
    6. V-Vqrmsa
    7. [one_who]_tears_away
    8. -
    9. Y-588
    10. 333347
    1. אֵין
    2. 475658
    3. there +is not
    4. -
    5. 369
    6. P-Tn
    7. there_[is]_not
    8. -
    9. Y-588
    10. 333348
    1. מִ,יָּדָ,ם
    2. 475659,475660,475661
    3. from hand of their
    4. their
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp3mp
    7. from,hand_of,their
    8. -
    9. Y-588
    10. 333349
    1. 475662
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 333350

OET (OET-LV)Slaves they_have_ruled in/on/at/with_us one_who_tears_away there_is_not from_hand_of_their.

OET (OET-RV)  ⇔ Babylonian slaves rule over us.
 ⇔ There’s no one to rescue us from their control.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) Slaves rule over us

(Some words not found in UHB: slaves rule in/on/at/with,us deliver not from,hand_of,their )

This could mean: (1) “Now the people who rule over us are themselves slaves to their own masters in Babylon” or (2) “People who used to be slaves in Babylon now rule over us.”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) to deliver us from their hand

(Some words not found in UHB: slaves rule in/on/at/with,us deliver not from,hand_of,their )

Here the word “hand” refers to control. Alternate translation: “to rescue us from their control”

TSN Tyndale Study Notes:

5:1-22 This chapter is a heartfelt prayer for restoration (cp. Dan 9:4-19).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Slaves
    2. -
    3. 5536
    4. 475653
    5. S-Ncmpa
    6. S
    7. Y-588
    8. 333344
    1. they have ruled
    2. -
    3. 4594
    4. 475654
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-588
    8. 333345
    1. in/on/at/with us
    2. -
    3. 844
    4. 475655,475656
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-588
    8. 333346
    1. one who tears away
    2. -
    3. 6165
    4. 475657
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-588
    8. 333347
    1. there +is not
    2. -
    3. 511
    4. 475658
    5. P-Tn
    6. -
    7. Y-588
    8. 333348
    1. from hand of their
    2. their
    3. 3875,3102
    4. 475659,475660,475661
    5. S-R,Ncbsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-588
    8. 333349

OET (OET-LV)Slaves they_have_ruled in/on/at/with_us one_who_tears_away there_is_not from_hand_of_their.

OET (OET-RV)  ⇔ Babylonian slaves rule over us.
 ⇔ There’s no one to rescue us from their control.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 LAM 5:8 ©