Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16

OET interlinear LEV 17:10

 LEV 17:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אִישׁ
    2. 79901,79902
    3. And man
    4. -
    5. 376
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,man
    8. S
    9. Y-1490
    10. 55266
    1. אִישׁ
    2. 79903
    3. a person
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. a_person
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55267
    1. מִ,בֵּית
    2. 79904,79905
    3. from house of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. from,house_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 55268
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 79906
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1490
    10. 55269
    1. וּ,מִן
    2. 79907,79908
    3. and from
    4. -
    5. S-C,R
    6. and=from
    7. -
    8. Y-1490
    9. 55270
    1. 79909
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 55271
    1. הַ,גֵּר
    2. 79910,79911
    3. the aliens
    4. -
    5. 1616
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,aliens
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55272
    1. הַ,גָּר
    2. 79912,79913
    3. the reside
    4. -
    5. SV-Td,Vqrmsa
    6. the,reside
    7. -
    8. Y-1490
    9. 55273
    1. בְּ,תוֹכָ,ם
    2. 79914,79915,79916
    3. in/on/at/with midst of them
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,midst_of,them
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55274
    1. אֲשֶׁר
    2. 79917
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. Y-1490
    9. 55275
    1. יֹאכַל
    2. 79918
    3. he will eat
    4. -
    5. 398
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_eat
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55276
    1. כָּל
    2. 79919
    3. any of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. any_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55277
    1. 79920
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 55278
    1. דָּם
    2. 79921
    3. blood
    4. -
    5. 1818
    6. O-Ncmsa
    7. blood
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55279
    1. וְ,נָתַתִּי
    2. 79922,79923
    3. and set
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,set
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55280
    1. פָנַ,י
    2. 79924,79925
    3. face of my
    4. -
    5. 6440
    6. O-Ncbpc,Sp1cs
    7. face_of,my
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55281
    1. בַּ,נֶּפֶשׁ
    2. 79926,79927
    3. in/on/at/with person
    4. -
    5. 5315
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,person
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55282
    1. הָ,אֹכֶלֶת
    2. 79928,79929
    3. the eats
    4. -
    5. 398
    6. SV-Td,Vqrfsa
    7. the,eats
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55283
    1. אֶת
    2. 79930
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55284
    1. 79931
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 55285
    1. הַ,דָּם
    2. 79932,79933
    3. the blood
    4. -
    5. 1818
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,blood
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55286
    1. וְ,הִכְרַתִּי
    2. 79934,79935
    3. and cut off
    4. -
    5. 3772
    6. SV-C,Vhq1cs
    7. and,cut_~_off
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55287
    1. אֹתָ,הּ
    2. 79936,79937
    3. DOM her/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3fs
    7. \untr DOM\untr*=her/it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55288
    1. מִ,קֶּרֶב
    2. 79938,79939
    3. from among of
    4. -
    5. 7130
    6. S-R,Ncmsc
    7. from,among_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55289
    1. עַמָּ,הּ
    2. 79940,79941
    3. people of his
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3fs
    6. people_of,his
    7. -
    8. Y-1490
    9. 55290
    1. 79942
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 55291

OET (OET-LV)And_man a_person from_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_aliens the_reside in/on/at/with_midst_of_them who he_will_eat any_of blood and_set face_of_my in/on/at/with_person the_eats DOM the_blood and_cut_off DOM_her/it from_among_of people_of_his.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠נָתַתִּ֣י פָנַ֗⁠י בַּ⁠נֶּ֨פֶשׁ֙

and,set face_of,my in/on/at/with,person

Here, set my face against is a common expression that means he “firmly decided to oppose.” If this phrase does not have that meaning in your language, you could use a comparable expression from your language that does have that meaning or state the meaning plainly. Alternate translation: [I have made up my mind to oppose that person]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠הִכְרַתִּ֥י אֹתָ֖⁠הּ מִ⁠קֶּ֥רֶב עַמָּֽ⁠הּ

and,cut_~_off DOM=her/it from,among_of people_of,his

A person being excluded from his community is spoken of as if he had been cut off from his people, as one would cut a piece of cloth or a branch from a tree. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [I will not permit that person to live among his people any longer] or [I will separate that person from his people]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And man
    2. -
    3. 1922,284
    4. 79901,79902
    5. S-C,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1490
    8. 55266
    1. a person
    2. -
    3. 284
    4. 79903
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55267
    1. from house of
    2. -
    3. 3875,1082
    4. 79904,79905
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55268
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 79906
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1490
    8. 55269
    1. and from
    2. -
    3. 1922,3968
    4. 79907,79908
    5. S-C,R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55270
    1. the aliens
    2. -
    3. 1830,1392
    4. 79910,79911
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55272
    1. the reside
    2. -
    3. 1830,1561
    4. 79912,79913
    5. SV-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55273
    1. in/on/at/with midst of them
    2. -
    3. 844,8046
    4. 79914,79915,79916
    5. S-R,Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55274
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 79917
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55275
    1. he will eat
    2. -
    3. 681
    4. 79918
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55276
    1. any of
    2. -
    3. 3539
    4. 79919
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55277
    1. blood
    2. -
    3. 1707
    4. 79921
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55279
    1. and set
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 79922,79923
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55280
    1. face of my
    2. -
    3. 6131
    4. 79924,79925
    5. O-Ncbpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55281
    1. in/on/at/with person
    2. -
    3. 844,4879
    4. 79926,79927
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55282
    1. the eats
    2. -
    3. 1830,681
    4. 79928,79929
    5. SV-Td,Vqrfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55283
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 79930
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55284
    1. the blood
    2. -
    3. 1830,1707
    4. 79932,79933
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55286
    1. and cut off
    2. -
    3. 1922,3519
    4. 79934,79935
    5. SV-C,Vhq1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55287
    1. DOM her/it
    2. -
    3. 363
    4. 79936,79937
    5. O-To,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55288
    1. from among of
    2. -
    3. 3875,6591
    4. 79938,79939
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55289
    1. people of his
    2. -
    3. 5620
    4. 79940,79941
    5. S-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55290

OET (OET-LV)And_man a_person from_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_from the_aliens the_reside in/on/at/with_midst_of_them who he_will_eat any_of blood and_set face_of_my in/on/at/with_person the_eats DOM the_blood and_cut_off DOM_her/it from_among_of people_of_his.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 17:10 ©