Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 17 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16

OET interlinear LEV 17:11

 LEV 17:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 79943
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1490
    9. 55292
    1. נֶפֶשׁ
    2. 79944
    3. the life of
    4. -
    5. 5315
    6. S-Ncbsc
    7. the_life_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55293
    1. הַ,בָּשָׂר
    2. 79945,79946
    3. the flesh
    4. -
    5. 1320
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,flesh
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55294
    1. בַּ,דָּם
    2. 79947,79948
    3. in/on/at/with blood
    4. -
    5. 1818
    6. P-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,blood
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55295
    1. הִוא
    2. 79949
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3fs
    7. it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55296
    1. וַ,אֲנִי
    2. 79950,79951
    3. and I
    4. -
    5. 589
    6. S-C,Pp1cs
    7. and,I
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55297
    1. נְתַתִּי,ו
    2. 79952,79953
    3. given it
    4. -
    5. 5414
    6. VO-Vqp1cs,Sp3ms
    7. given,it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55298
    1. לָ,כֶם
    2. 79954,79955
    3. to/for you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you(pl)
    7. -
    8. Y-1490
    9. 55299
    1. עַל
    2. 79956
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 55300
    1. 79957
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 55301
    1. הַ,מִּזְבֵּחַ
    2. 79958,79959
    3. the altar
    4. -
    5. 4196
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,altar
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55302
    1. לְ,כַפֵּר
    2. 79960,79961
    3. to make atonement
    4. -
    5. SV-R,Vpc
    6. to,make_atonement
    7. -
    8. Y-1490
    9. 55303
    1. עַל
    2. 79962
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 55304
    1. 79963
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 55305
    1. נַפְשֹׁתֵי,כֶם
    2. 79964,79965
    3. lives of your(pl)
    4. -
    5. 5315
    6. S-Ncbpc,Sp2mp
    7. lives_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55306
    1. כִּי
    2. 79966
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1490
    9. 55307
    1. 79967
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 55308
    1. הַ,דָּם
    2. 79968,79969
    3. the blood
    4. -
    5. 1818
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,blood
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55309
    1. הוּא
    2. 79970
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55310
    1. בַּ,נֶּפֶשׁ
    2. 79971,79972
    3. in/on/at/with life
    4. -
    5. 5315
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. in/on/at/with,life
    8. -
    9. Y-1490
    10. 55311
    1. יְכַפֵּר
    2. 79973
    3. it makes atonement
    4. -
    5. V-Vpi3ms
    6. it_makes_atonement
    7. -
    8. Y-1490
    9. 55312
    1. 79974
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 55313

OET (OET-LV)If/because the_life_of the_flesh in/on/at/with_blood it and_I given_it to/for_you(pl) on the_altar to_make_atonement on lives_of_your(pl) if/because the_blood it in/on/at/with_life it_makes_atonement.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

כִּ֣י נֶ֣פֶשׁ הַ⁠בָּשָׂר֮ בַּ⁠דָּ֣ם הִוא֒ & כִּֽי־ הַ⁠דָּ֥ם ה֖וּא בַּ⁠נֶּ֥פֶשׁ יְכַפֵּֽר

that/for/because/then/when creature the,flesh in/on/at/with,blood who/which & that/for/because/then/when the,blood he/it in/on/at/with,life makes_atonement

This means God uses the blood to atone for the sins of the people because the blood is life. The people should not consume the blood because it has this special purpose.

TSN Tyndale Study Notes:

17:11 the life of the body is in its blood: Israel was forbidden to consume blood (17:10) because it was symbolic of the life given by God and was reserved as God’s portion of each animal offering. God had also designated the sacrificial blood as the means of atonement. In other words, God’s grace permitted the life of the animal to be accepted in exchange for the life of the sinner. In the New Testament, the blood of Christ—representing his life freely given—has provided eternal redemption for believers (Heb 9:12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 79943
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1490
    8. 55292
    1. the life of
    2. -
    3. 4879
    4. 79944
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55293
    1. the flesh
    2. -
    3. 1830,1226
    4. 79945,79946
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55294
    1. in/on/at/with blood
    2. -
    3. 844,1707
    4. 79947,79948
    5. P-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55295
    1. it
    2. -
    3. 1917
    4. 79949
    5. S-Pp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55296
    1. and I
    2. -
    3. 1922,194
    4. 79950,79951
    5. S-C,Pp1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55297
    1. given it
    2. -
    3. 5055
    4. 79952,79953
    5. VO-Vqp1cs,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55298
    1. to/for you(pl)
    2. -
    3. 3570
    4. 79954,79955
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55299
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 79956
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55300
    1. the altar
    2. -
    3. 1830,3907
    4. 79958,79959
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55302
    1. to make atonement
    2. -
    3. 3570,3379
    4. 79960,79961
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55303
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 79962
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55304
    1. lives of your(pl)
    2. -
    3. 4879
    4. 79964,79965
    5. S-Ncbpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55306
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 79966
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55307
    1. the blood
    2. -
    3. 1830,1707
    4. 79968,79969
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55309
    1. it
    2. -
    3. 1917
    4. 79970
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55310
    1. in/on/at/with life
    2. -
    3. 844,4879
    4. 79971,79972
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55311
    1. it makes atonement
    2. -
    3. 3379
    4. 79973
    5. V-Vpi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 55312

OET (OET-LV)If/because the_life_of the_flesh in/on/at/with_blood it and_I given_it to/for_you(pl) on the_altar to_make_atonement on lives_of_your(pl) if/because the_blood it in/on/at/with_life it_makes_atonement.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 17:11 ©