Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mic 1 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
OET (OET-LV) And_melt the_mountains under_him and_the_valleys they_will_be_cleft like_the_wax from_face/in_front_of the_fire like_water poured_out in/on/at/with_steep_place.
OET (OET-RV) The mountains will melt under him.
⇔ ≈The valleys will break apart,
⇔ like wax that’s near a fire,
⇔ ≈like waters that are poured out from a steep place.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) The mountains will melt under him; the valleys will break apart, like wax before fire, like waters that are poured down a steep place
(Some words not found in UHB: and,melt the,mountains under,him and,the,valleys burst_open like_the,wax from=face/in_front_of the,fire like,water poured_down in/on/at/with,steep_place )
Micah speaks as if Yahweh were a hot, solid object that melted the earth as it moved. Alternate translation: “He will crush the mountains and the valleys as he marches over them; he will destroy them, and they will completely disappear”
1:4 The strong and apparently immovable mountains will melt at the Lord’s presence (see Ps 97:5). Nothing can stand against him.
OET (OET-LV) And_melt the_mountains under_him and_the_valleys they_will_be_cleft like_the_wax from_face/in_front_of the_fire like_water poured_out in/on/at/with_steep_place.
OET (OET-RV) The mountains will melt under him.
⇔ ≈The valleys will break apart,
⇔ like wax that’s near a fire,
⇔ ≈like waters that are poured out from a steep place.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.