Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mic 1 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
OET (OET-LV) Hear Oh_peoples all_of_them pay_attention Oh_earth and_all_that_is_in_of_it and_let_it_be my_master YHWH in/on/at/with_you_all as_witness my_master from_temple_of holy_of_his.
OET (OET-RV) Listen, all you peoples.
⇔ ≈Let the world and everything in it pay attention.
⇔ Let my master Yahweh be against you as a witness,
⇔ my master from his sacred temple
Micah 1:2–7 is about God’s judgment on Samaria.
Note 1 topic: figures-of-speech / apostrophe
(Occurrence 0) Listen, all you peoples. Listen, earth, and all that is in you
(Some words not found in UHB: hear peoples all_of,them listen earth/land and,all_that_is_in_of,it and=let_it_be my=master GOD in/on/at/with,you_all as,witness my=master from,temple_of holy_of,his )
This begins Micah’s prophecy. Micah speaks to the people of Samaria as if all the people of the earth and even the earth itself were able to hear him.
1:2–2:13 This message of judgment introduces some of the major concerns of Micah’s prophecies and asserts God’s determination to judge his people and put them into exile (1:16; 2:4-5), but it concludes with the Lord’s assurance that he will rescue a remnant from exile (2:12-13).
1:2-7 This oracle concerns Samaria prior to 722 BC, when Samaria was destroyed and its people were deported. The Sovereign Lord was coming to judge his people.
OET (OET-LV) Hear Oh_peoples all_of_them pay_attention Oh_earth and_all_that_is_in_of_it and_let_it_be my_master YHWH in/on/at/with_you_all as_witness my_master from_temple_of holy_of_his.
OET (OET-RV) Listen, all you peoples.
⇔ ≈Let the world and everything in it pay attention.
⇔ Let my master Yahweh be against you as a witness,
⇔ my master from his sacred temple
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.