Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 97 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12

Parallel PSA 97:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 97:5 ©

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVMountains like_the_wax they_melt from_to/for_face/front/presence YHWH from_to/for_face/front/presence the_master of_all the_earth/land.

UHBהָרִ֗ים כַּ⁠דּוֹנַ֗ג נָ֭מַסּוּ מִ⁠לִּ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה מִ֝⁠לִּ⁠פְנֵ֗י אֲד֣וֹן כָּל־הָ⁠אָֽרֶץ׃
   (hārim ka⁠ddōnag nāmaşşū mi⁠lli⁠fənēy yhwh mi⁠lli⁠fənēy ʼₐdōn kāl-hā⁠ʼāreʦ.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTThe mountains melt like wax before Yahweh,
 ⇔ the Lord of the whole earth.

USTThe mountains melt like wax in front of Yahweh,
 ⇔ in front of the one who is the Lord, who rules over all the earth.


BSBThe mountains melt like wax
 ⇔ at the presence of the LORD,
 ⇔ before the Lord of all the earth.

OEBMountains melt like wax
 ⇔ before the Lord of all the earth.

WEBThe mountains melt like wax at the presence of Yahweh,
 ⇔ at the presence of the Lord of the whole earth.

WMBThe mountains melt like wax at the presence of the LORD,
 ⇔ at the presence of the Lord of the whole earth.

NETThe mountains melt like wax before the Lord,
 ⇔ before the Lord of the whole earth.

LSVHills, like wax, melted before YHWH,
Before the Lord of all the earth.

FBVThe mountains melt like wax in the presence of the Lord, before the Lord of all the earth.

T4TThe mountains/hills melt like wax in front of Yahweh,
 ⇔ the one who is the Lord, who rules over all the earth.

LEB• The mountains melt like wax at the presence of Yahweh, at the presence of the Lord of all the earth.

BBEThe mountains became like wax at the coming of the Lord, at the coming of the Lord of all the earth.

MOFthe mountains melt like wax
 ⇔ before the Lord of all the earth;

JPSThe mountains melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.

ASVThe mountains melted like wax at the presence of Jehovah,
 ⇔ At the presence of the Lord of the whole earth.

DRASing praise to the Lord on the harp, on the harp, and with the voice of a psalm:

YLTHills, like wax, melted before Jehovah, Before the Lord of all the earth.

DBYThe mountains melted like wax at the presence of Jehovah, at the presence of the Lord of the whole earth.

RVThe hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth;

WBSThe hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the LORD of the whole earth.

KJB-1769The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.

KJB-1611No KJB-1611 PSA book available

BBThe hylles melted lyke waxe at the presence of God: at the presence of the Lorde of the whole earth.
   (The hylles melted like waxe at the presence of God: at the presence of the Lord of the whole earth.)

GNVThe mountaines melted like waxe at the presence of the Lord, at the presence of the Lord of the whole earth.
   (The mountains melted like waxe at the presence of the Lord, at the presence of the Lord of the whole earth. )

CBThe hilles melt like wax at the presence of ye LORDE, at the presence of the LORDE of the whole earth.
   (The hilles melt like wax at the presence of ye/you_all LORD, at the presence of the LORD of the whole earth.)

WYCSinge ye to the Lord in an harpe, in harpe and vois of salm;
   (Singe ye/you_all to the Lord in an harpe, in harpe and voice of salm;)

LUTBerge zerschmelzen wie Wachs vor dem HErrn, vor dem Herrscher des ganzen Erdbodens.
   (mountains/hills zerschmelzen like Wachs before/in_front_of to_him LORD, before/in_front_of to_him Herrscher the ganzen Erdbodens.)

CLVPsallite Domino in cithara; in cithara et voce psalmi;[fn]
   (Psallite Domino in cithara; in cithara and voce psalmi; )


97.5 Jubilate. CASS. Secundo dicit omnibus modis laudandum esse et annuntiandum, quia venit judex.


97.5 Yubilate. CASS. Secundo dicit omnibus modis laudandum esse and annuntiandum, because he_came yudex.

BRNSing to the Lord with a harp, with a harp, and the voice of a psalm.

BrLXXΨάλατε τῷ Κυρίῳ ἐν κιθάρᾳ, ἐν κιθάρᾳ καὶ φωνῇ ψαλμοῦ.
   (psalate tōi Kuriōi en kithara, en kithara kai fōnaʸ psalmou. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 97 God is greatly exalted over the gods and over all the earth. Awe-inspiring phenomena accompany his coming. Even the created order is visibly affected and the wicked perish, but the people of Zion love his coming and rejoice.

TTNTyndale Theme Notes:

Darkness and Light

Darkness

Darkness is the absence of light. There was no light until God commanded that light appear. He then made a distinction between light and its absence (Gen 1:2, 4-5, 18). The ninth plague on Egypt was three days of intense darkness, a complete absence of light (Exod 10:21-23).

There is a darkness surrounding God (Exod 20:21; Deut 4:11; 5:23; 2 Sam 22:12; Ps 18:11; 97:2); he dwells in thick darkness (1 Kgs 8:12 // 2 Chr 6:1), and thick darkness is under his feet (2 Sam 22:10 // Ps 18:9). God is unknowable unless he reveals himself.

Darkness often stands for distress and anxiety, or for the confusion and destruction experienced by the wicked (Gen 15:12; Job 12:25; 19:8; Pss 35:6; 107:10, 14; Eccl 5:17; Isa 5:30).

For Job, darkness was like nothingness (Job 3:4-6). It points to death, a land of shadows and gloom, the dwelling place of the dead far from the light of day (Job 10:21-22; 17:12-13; Eccl 6:4).

Evil takes place under the cover of darkness (Job 24:16-17), but darkness cannot be a hiding place from God (Ps 139:11-12; Isa 29:15-16). Darkness often depicts ignorance of God’s will: Knowledge of God is “light,” so lack of knowledge is “darkness” (Job 12:24-25; Matt 4:16; John 1:5; 8:12; 12:35, 46; 1 Jn 1:5; 2:8-9, 11). Moral depravity is described as darkness (Prov 2:13; 4:19; Isa 5:20; 60:2). In the New Testament, darkness is also a metaphor for spiritual ignorance (Matt 4:16; 6:23; Luke 1:79; 11:35; Rom 2:19; Col 1:13). Those who come to know God come out of darkness (Isa 9:2).

A major theme of the Old Testament prophets was the Day of the Lord, which was often associated with darkness (Ezek 32:8; Joel 2:2, 31; Amos 5:18, 20; Zeph 1:15). The New Testament also links darkness with judgment (Matt 8:12; 22:13; 25:30; 2 Pet 2:17; Jude 1:6, 13).

Light

Light was the first thing God created after the heavens and earth (Gen 1:3; see also 1:16). It is a natural symbol for what is pleasant, good, or uplifting (Eccl 11:7; Jas 1:17). When the Israelites left Egypt, they were led by a pillar of cloud and fire that gave them light (Exod 13:21; 14:20) and showed them the way to go (Neh 9:19). Light symbolizes the blessing of the Lord (Job 12:22; 29:2-3; Pss 4:6; 18:28; 44:3; 118:27). God’s servants can extend this blessing by being a light to guide others (Isa 42:6; 49:6). God’s light also exposes sin and brings justice (see Ps 90:8; Isa 51:4).

God himself is described as light (Ps 27:1; Isa 60:19-20; Dan 2:22; 1 Jn 1:5), and he dwells in unapproachable light (see 1 Tim 6:16). Yet he brings his servants into the light (Mic 7:8-9; see also 1 Jn 1:7).

Jesus said, “I am the light of the world” (John 8:12; 9:5; 12:46). He brought a revelation (light) from God, but he was more than a revealer—he was himself that revelation (John 1:1-10). Those who receive Jesus, who believe in the Light, receive the right to become children of God (John 1:9-12). They are illumined by his light and come to know God and his salvation (Matt 4:16; Luke 2:32; Acts 13:47; 26:18). They are “children of the light” (John 12:36; 1 Thes 5:5), their allegiance is to the light (1 Jn 1:7), and their conduct is characterized by light—by “what is good and right and true” (Eph 5:8-9).

Passages for Further Study

Gen 1:3-5, 14-18; 15:12; Exod 10:21-23; 14:20; 20:21; 2 Sam 22:10-13; 1 Kgs 8:12; Job 3:3-7; 12:22-25; 15:22; 17:12-13; 34:22; Pss 18:11, 28; 27:1; 97:2-6; 139:11-12; Prov 2:13; 4:18-19; Eccl 11:7-8; Isa 5:20; 9:2; 29:15; 51:4; 60:2-3, 19-20; Dan 2:22; Mic 7:8-9; Matt 4:16; 6:22-23; 8:12; Luke 1:78-79; 2:32; John 1:4-9; 8:12; 9:5; 12:35-36, 46; Acts 13:47; 26:18; Rom 2:19-20; Eph 5:7-14; 1 Thes 5:5-8; 1 Tim 6:16; Jas 1:17; 2 Pet 2:17; 1 Jn 1:5-7; 2:7-11


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

The mountains melt like wax before Yahweh

(Some words not found in UHB: mountains like_the,wax melt from=to/for=face/front/presence YHWH from=to/for=face/front/presence master all/each/any/every the=earth/land )

The writer speaks of the mountains crumbling before Yahweh as if they were wax that was exposed to a fire. Alternate translation: “The mountains are unable to stand as Yahweh comes near” or “The mountains crumble in Yahweh’s presence”

BI Psa 97:5 ©