Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mic C1C2C3C4C5C6C7

Mic 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16

OET interlinear MIC 1:15

 MIC 1:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עֹד
    2. 531607
    3. Again
    4. -
    5. 5750
    6. S-D
    7. again
    8. S
    9. Y-750; TProphecies_of_Micah
    10. 371664
    1. הַ,יֹּרֵשׁ
    2. 531608,531609
    3. the conqueror
    4. conqueror
    5. 3423
    6. O-Td,Vqrmsa
    7. the,conqueror
    8. -
    9. -
    10. 371665
    1. אָבִי
    2. 531610
    3. I will bring
    4. bring
    5. 935
    6. V-Vhi1cs
    7. I_will_bring
    8. -
    9. -
    10. 371666
    1. לָ,ךְ
    2. 531611,531612
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 371667
    1. יוֹשֶׁבֶת
    2. 531613
    3. Oh inhabitant[s] of
    4. inhabitants
    5. 3427
    6. S-Vqrfsc
    7. O_inhabitant[s]_of
    8. -
    9. -
    10. 371668
    1. מָרֵשָׁה
    2. 531614
    3. Marʼēshāh
    4. Mareshah
    5. 4762
    6. S-Np
    7. of_Mareshah
    8. -
    9. -
    10. 371669
    1. עַד
    2. 531615
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 371670
    1. 531616
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 371671
    1. עֲדֻּלָּם
    2. 531617
    3. ˊAdullām
    4. Adullam
    5. 5725
    6. S-Np
    7. Adullam
    8. -
    9. Location=Adullam
    10. 371672
    1. 531618
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 371673
    1. 531619
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 371674
    1. 531620
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 371675
    1. יָבוֹא
    2. 531621
    3. he will come
    4. come
    5. 935
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_come
    8. -
    9. -
    10. 371676
    1. כְּבוֹד
    2. 531622
    3. the glory of
    4. -
    5. 3519
    6. S-Ncbsc
    7. the_glory_of
    8. -
    9. -
    10. 371677
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 531623
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israel's
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 371678
    1. 531624
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 371679

OET (OET-LV)Again the_conqueror I_will_bring to/for_you(fs) Oh_inhabitant[s]_of Marʼēshāh to ˊAdullām[fn][fn][fn] the_glory_of he_will_come of_Yisrāʼēl/(Israel).


1:15 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

1:15 OSHB note: Marks an anomalous form.

1:15 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.

OET (OET-RV)  ⇔ I will again bring a conqueror to you, inhabitants of Mareshah.
 ⇔ Israel’s best will come to Adullam.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) I will again bring

(Some words not found in UHB: again the,conqueror bring to/for=you(fs) inhabitants_of Marʼēshāh until ˊAdullām come glory_of Yisrael )

Here “I” refers to Yahweh.

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Adullam

(Some words not found in UHB: again the,conqueror bring to/for=you(fs) inhabitants_of Marʼēshāh until ˊAdullām come glory_of Yisrael )

This is the name of a royal city in Philistia.

TSN Tyndale Study Notes:

1:15 the leaders (literally the glory): The leaders of Israel should have been Israel’s “glory” by setting examples of moral excellence and wise, caring leadership. Instead, God’s shepherds corrupted their nation.
• Adullam was destroyed by Assyria in 701 BC.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Again
    2. -
    3. 5868
    4. 531607
    5. S-D
    6. S
    7. Y-750; TProphecies_of_Micah
    8. 371664
    1. the conqueror
    2. conqueror
    3. 1830,3197
    4. 531608,531609
    5. O-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 371665
    1. I will bring
    2. bring
    3. 1254
    4. 531610
    5. V-Vhi1cs
    6. -
    7. -
    8. 371666
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3570
    4. 531611,531612
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 371667
    1. Oh inhabitant[s] of
    2. inhabitants
    3. 3206
    4. 531613
    5. S-Vqrfsc
    6. -
    7. -
    8. 371668
    1. Marʼēshāh
    2. Mareshah
    3. 4573
    4. 531614
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 371669
    1. to
    2. -
    3. 5577
    4. 531615
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 371670
    1. ˊAdullām
    2. Adullam
    3. 5342
    4. 531617
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Adullam
    8. 371672
    1. the glory of
    2. -
    3. 3465
    4. 531622
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 371677
    1. he will come
    2. come
    3. 1254
    4. 531621
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 371676
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israel's
    3. 2977
    4. 531623
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 371678

OET (OET-LV)Again the_conqueror I_will_bring to/for_you(fs) Oh_inhabitant[s]_of Marʼēshāh to ˊAdullām[fn][fn][fn] the_glory_of he_will_come of_Yisrāʼēl/(Israel).


1:15 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

1:15 OSHB note: Marks an anomalous form.

1:15 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.

OET (OET-RV)  ⇔ I will again bring a conqueror to you, inhabitants of Mareshah.
 ⇔ Israel’s best will come to Adullam.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 MIC 1:15 ©