Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mic C1C2C3C4C5C6C7

Mic 6 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

OET interlinear MIC 6:3

 MIC 6:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַמִּ,י
    2. 533000,533001
    3. People of my
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. people_of,my
    7. S
    8. Y-710; TProphecies_of_Micah
    9. 372632
    1. מֶה
    2. 533002
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. O-Ti
    7. what?
    8. -
    9. -
    10. 372633
    1. 533003
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 372634
    1. עָשִׂיתִי
    2. 533004
    3. have I done
    4. -
    5. V-Vqp1cs
    6. have_I_done
    7. -
    8. -
    9. 372635
    1. לְ,ךָ
    2. 533005,533006
    3. to/for yourself(m)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=yourself(m)
    7. -
    8. -
    9. 372636
    1. וּ,מָה
    2. 533007,533008
    3. and how
    4. -
    5. 4100
    6. S-C,Ti
    7. and,how
    8. -
    9. -
    10. 372637
    1. הֶלְאֵתִי,ךָ
    2. 533009,533010
    3. wearied you
    4. -
    5. 3811
    6. VO-Vhp1cs,Sp2ms
    7. wearied,you
    8. -
    9. -
    10. 372638
    1. עֲנֵה
    2. 533011
    3. testify
    4. -
    5. V-Vqv2ms
    6. testify
    7. -
    8. -
    9. 372639
    1. בִּ,י
    2. 533012,533013
    3. in/on/at/with me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. in/on/at/with,me
    7. -
    8. -
    9. 372640
    1. 533014
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 372641
    1. 533015
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 372642
    1. 533016
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 372643

OET (OET-LV)People_of_my what have_I_done to/for_yourself(m) and_how wearied_you testify in/on/at/with_me.
[fn][fn]


6:3 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

6:3 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) My people, what have I done to you? How have I wearied you? Testify against me!

(Some words not found in UHB: people_of,my what? done to/for=yourself(m) and,how wearied,you answer in/on/at/with,me )

God uses questions to emphasize that he is a good God, and he has done nothing to cause the people to stop worshiping him. Alternate translation: “My people, I have been good to you. I have done nothing to make you tired of me. If you think I have, testify against me, now.”

Note 2 topic: figures-of-speech / you

(Occurrence 0) to you … wearied you? Testify

(Some words not found in UHB: people_of,my what? done to/for=yourself(m) and,how wearied,you answer in/on/at/with,me )

Yahweh speaks to the people as if they were one man, so all instances of “you” and all the commands are masculine singular.

TSN Tyndale Study Notes:

6:3 tired of me: The Lord asks rhetorically if he has done something to turn Israel away from him. But their contempt for God arose from their own ingratitude (6:4-5).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. People of my
    2. -
    3. 5620
    4. 533000,533001
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. S
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372632
    1. what
    2. -
    3. 4498
    4. 533002
    5. O-Ti
    6. -
    7. -
    8. 372633
    1. have I done
    2. -
    3. 5804
    4. 533004
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 372635
    1. to/for yourself(m)
    2. -
    3. 3570
    4. 533005,533006
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 372636
    1. and how
    2. -
    3. 1922,4498
    4. 533007,533008
    5. S-C,Ti
    6. -
    7. -
    8. 372637
    1. wearied you
    2. -
    3. 3655
    4. 533009,533010
    5. VO-Vhp1cs,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 372638
    1. testify
    2. -
    3. 5737
    4. 533011
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 372639
    1. in/on/at/with me
    2. -
    3. 844
    4. 533012,533013
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 372640

OET (OET-LV)People_of_my what have_I_done to/for_yourself(m) and_how wearied_you testify in/on/at/with_me.
[fn][fn]


6:3 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

6:3 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 MIC 6:3 ©