Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Mic C1C2C3C4C5C6C7

Mic 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

OET interlinear MIC 6:16

 MIC 6:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,יִשְׁתַּמֵּר
    2. 533265,533266
    3. And observed
    4. -
    5. 8104
    6. SV-C,Vti3ms
    7. and,observed
    8. S
    9. Y-710; TProphecies_of_Micah
    10. 372824
    1. חֻקּוֹת
    2. 533267
    3. the statutes of
    4. -
    5. 2708
    6. O-Ncbpc
    7. the_statutes_of
    8. -
    9. -
    10. 372825
    1. עָמְרִי
    2. 533268
    3. ˊĀmərī
    4. -
    5. 6018
    6. O-Np
    7. of_Omri
    8. -
    9. -
    10. 372826
    1. וְ,כֹל
    2. 533269,533270
    3. and all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. O-C,Ncmsc
    7. and=all/each/any/every
    8. -
    9. -
    10. 372827
    1. מַעֲשֵׂה
    2. 533271
    3. (the) deed of
    4. -
    5. 4639
    6. O-Ncmsc
    7. (the)_deed_of
    8. -
    9. -
    10. 372828
    1. בֵית
    2. 533272
    3. the house of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. of_the_house_of
    7. -
    8. -
    9. 372829
    1. 533273
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 372830
    1. אַחְאָב
    2. 533274
    3. ʼAḩʼāⱱ
    4. -
    5. 256
    6. O-Np
    7. of_Ahab
    8. -
    9. -
    10. 372831
    1. וַ,תֵּלְכוּ
    2. 533275,533276
    3. and walked
    4. -
    5. 3212
    6. SV-C,Vqw2mp
    7. and,walked
    8. -
    9. -
    10. 372832
    1. בְּ,מֹעֲצוֹתָ,ם
    2. 533277,533278,533279
    3. in/on/at/with counsels of their
    4. -
    5. 4156
    6. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,counsels_of,their
    8. -
    9. -
    10. 372833
    1. לְמַעַן
    2. 533280
    3. so as
    4. -
    5. 4616
    6. S-R
    7. so_as
    8. -
    9. -
    10. 372834
    1. תִּתִּ,י
    2. 533281,533282
    3. make I
    4. -
    5. 5414
    6. VS-Vqc,Sp1cs
    7. make,I
    8. -
    9. -
    10. 372835
    1. אֹתְ,ךָ
    2. 533283,533284
    3. DOM you
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2ms
    7. DOM,you
    8. -
    9. -
    10. 372836
    1. לְ,שַׁמָּה
    2. 533285,533286
    3. to desolation
    4. -
    5. 8047
    6. S-R,Ncfsa
    7. to,desolation
    8. -
    9. -
    10. 372837
    1. וְ,יֹשְׁבֶי,הָ
    2. 533287,533288,533289
    3. and inhabitants of her
    4. -
    5. 3427
    6. O-C,Vqrmpc,Sp3fs
    7. and,inhabitants_of,her
    8. -
    9. -
    10. 372838
    1. לִ,שְׁרֵקָה
    2. 533290,533291
    3. of derision
    4. -
    5. 8322
    6. S-R,Ncfsa
    7. of,derision
    8. -
    9. -
    10. 372839
    1. וְ,חֶרְפַּת
    2. 533292,533293
    3. and scorn of
    4. -
    5. 2781
    6. SO-C,Ncfsc
    7. and,scorn_of
    8. -
    9. -
    10. 372840
    1. עַמִּ,י
    2. 533294,533295
    3. people of my
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. people_of,my
    7. -
    8. -
    9. 372841
    1. תִּשָּׂאוּ
    2. 533296
    3. you all will bear
    4. -
    5. 5375
    6. V-Vqi2mp
    7. you_all_will_bear
    8. -
    9. -
    10. 372842
    1. 533297
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 372843
    1. 533298
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 372844

OET (OET-LV)And_observed the_statutes_of ˊĀmə and_all/each/any/every (the)_deed_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_walked in/on/at/with_counsels_of_their so_as make_I DOM_you to_desolation and_inhabitants_of_her of_derision and_scorn_of people_of_my you_all_will_bear.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) The regulations made by Omri have been kept, and all the deeds of the house of Ahab

(Some words not found in UHB: and,observed statutes_of ˊĀmərī and=all/each/any/every works_of house_of ʼAḩʼāⱱ and,walked in/on/at/with,counsels_of,their therefore make,I DOM,you to,desolation and,inhabitants_of,her of,derision and,scorn_of people_of,my bear )

This can be translated in active form, and you may need to supply the words that the ellipsis omitted. Alternate translation: “You have done what Omri commanded, and you have done the same things the house of Ahab did”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Omri … Ahab

(Some words not found in UHB: and,observed statutes_of ˊĀmərī and=all/each/any/every works_of house_of ʼAḩʼāⱱ and,walked in/on/at/with,counsels_of,their therefore make,I DOM,you to,desolation and,inhabitants_of,her of,derision and,scorn_of people_of,my bear )

Both of these men were kings over the northern kingdom of Israel. God considered both of them to be very wicked.

(Occurrence 0) house of Ahab

(Some words not found in UHB: and,observed statutes_of ˊĀmərī and=all/each/any/every works_of house_of ʼAḩʼāⱱ and,walked in/on/at/with,counsels_of,their therefore make,I DOM,you to,desolation and,inhabitants_of,her of,derision and,scorn_of people_of,my bear )

The word “house” is a metonym for the family that lives in the house. Alternate translation: “the descendants of Ahab”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) You walk by their advice

(Some words not found in UHB: and,observed statutes_of ˊĀmərī and=all/each/any/every works_of house_of ʼAḩʼāⱱ and,walked in/on/at/with,counsels_of,their therefore make,I DOM,you to,desolation and,inhabitants_of,her of,derision and,scorn_of people_of,my bear )

Walking on a path is a metaphor for how a person lives his life. Alternate translation: “You do what Omri and Ahab told the people to do”

Note 4 topic: figures-of-speech / apostrophe

(Occurrence 0) I will make you, city, a ruin, and you inhabitants an object of hissing

(Some words not found in UHB: and,observed statutes_of ˊĀmərī and=all/each/any/every works_of house_of ʼAḩʼāⱱ and,walked in/on/at/with,counsels_of,their therefore make,I DOM,you to,desolation and,inhabitants_of,her of,derision and,scorn_of people_of,my bear )

Micah speaks to the people of the city, who can hear him, as if he were speaking to the city itself, which cannot hear him. You may need to make explicit the words that the ellipsis omits. Alternate translation: “I will make your city a ruin, and I will make you inhabitants an object of hissing”

(Occurrence 0) you will bear the reproach of my people

(Some words not found in UHB: and,observed statutes_of ˊĀmərī and=all/each/any/every works_of house_of ʼAḩʼāⱱ and,walked in/on/at/with,counsels_of,their therefore make,I DOM,you to,desolation and,inhabitants_of,her of,derision and,scorn_of people_of,my bear )

Alternate translation: “you will suffer because my people will reproach you”

TSN Tyndale Study Notes:

6:16 evil King Omri . . . wicked King Ahab: These kings began perhaps the most rebellious dynasty to reign in northern Israel (885–841 BC; 1 Kgs 16:23—2 Kgs 10:17), and Elijah condemned them to annihilation (2 Kgs 10:17). No northern kings of Israel followed the laws of Moses (cp. Mic 1:5-6). Omri and his son Ahab were the epitome of evil kings (e.g., 1 Kgs 18:4; 21:1-26). Omri’s dynasty was destroyed in 841 BC (2 Kgs 9:14–10:17), and the people of Israel who followed their evil example would similarly be destroyed.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And observed
    2. -
    3. 1922,7541
    4. 533265,533266
    5. SV-C,Vti3ms
    6. S
    7. Y-710; TProphecies_of_Micah
    8. 372824
    1. the statutes of
    2. -
    3. 2647
    4. 533267
    5. O-Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 372825
    1. ˊĀmərī
    2. -
    3. 5854
    4. 533268
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 372826
    1. and all/each/any/every
    2. -
    3. 1922,3539
    4. 533269,533270
    5. O-C,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 372827
    1. (the) deed of
    2. -
    3. 4380
    4. 533271
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 372828
    1. the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 533272
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 372829
    1. ʼAḩʼāⱱ
    2. -
    3. 489
    4. 533274
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 372831
    1. and walked
    2. -
    3. 1922,3131
    4. 533275,533276
    5. SV-C,Vqw2mp
    6. -
    7. -
    8. 372832
    1. in/on/at/with counsels of their
    2. -
    3. 844,4652
    4. 533277,533278,533279
    5. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 372833
    1. so as
    2. -
    3. 4384
    4. 533280
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 372834
    1. make I
    2. -
    3. 5055
    4. 533281,533282
    5. VS-Vqc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 372835
    1. DOM you
    2. -
    3. 363
    4. 533283,533284
    5. O-To,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 372836
    1. to desolation
    2. -
    3. 3570,7434
    4. 533285,533286
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 372837
    1. and inhabitants of her
    2. -
    3. 1922,3206
    4. 533287,533288,533289
    5. O-C,Vqrmpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 372838
    1. of derision
    2. -
    3. 3570,7223
    4. 533290,533291
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 372839
    1. and scorn of
    2. -
    3. 1922,2339
    4. 533292,533293
    5. SO-C,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 372840
    1. people of my
    2. -
    3. 5620
    4. 533294,533295
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 372841
    1. you all will bear
    2. -
    3. 5051
    4. 533296
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. -
    8. 372842

OET (OET-LV)And_observed the_statutes_of ˊĀmə and_all/each/any/every (the)_deed_of the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_walked in/on/at/with_counsels_of_their so_as make_I DOM_you to_desolation and_inhabitants_of_her of_derision and_scorn_of people_of_my you_all_will_bear.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 MIC 6:16 ©