Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Pet C1C2C3C4C5

OET interlinear 1PET 4:19

 1PET 4:19 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὥστε
    2. hōste
    3. So then
    4. -
    5. 56200
    6. C.......
    7. so_then
    8. so_then
    9. S
    10. 100%
    11. Y60
    12. 151192
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151193
    1. οἱ
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....NMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151194
    1. πάσχοντες
    2. pasχō
    3. suffering
    4. suffering
    5. 39580
    6. VPPA.NMP
    7. suffering
    8. suffering
    9. -
    10. 100%
    11. F151208
    12. 151195
    1. κατὰ
    2. kata
    3. according to
    4. according
    5. 25960
    6. P.......
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151196
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151197
    1. θέλημα
    2. thelēma
    3. will
    4. -
    5. 23070
    6. N....ANS
    7. will
    8. will
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151198
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151199
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 151200
    1. ὡς
    2. hōs
    3. -
    4. -
    5. 56130
    6. C.......
    7. as
    8. as
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151201
    1. πιστῷ
    2. pistos
    3. to +a faithful
    4. faithful
    5. 41030
    6. A....DMS
    7. ˱to˲ /a/ faithful
    8. ˱to˲ /a/ faithful
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151202
    1. Κτίστῃ
    2. ktistēs
    3. creator
    4. creator
    5. 29390
    6. N....DMS
    7. creator
    8. Creator
    9. G
    10. 100%
    11. -
    12. 151203
    1. παρατιθέσθωσαν
    2. paratithēmi
    3. let them be entrusting
    4. entrust
    5. 39080
    6. VMPM3..P
    7. ˱them˲ /let_be/ entrusting
    8. ˱them˲ /let_be/ entrusting
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151204
    1. τὰς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151205
    1. ψυχὰς
    2. psuχē
    3. souls
    4. souls
    5. 55900
    6. N....AFP
    7. souls
    8. souls
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151206
    1. ἑαυτῶν
    2. heautou
    3. -
    4. -
    5. 14380
    6. R...3GMP
    7. themselves
    8. themselves
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151207
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. of them
    4. their
    5. 8460
    6. R...3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. 64%
    11. R151195
    12. 151208
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151209
    1. ἀγαθοποιΐᾳ
    2. agathopoiia
    3. welldoing
    4. -
    5. 160
    6. N....DFS
    7. welldoing
    8. welldoing
    9. -
    10. 58%
    11. -
    12. 151210
    1. ἀγαθοποιΐαις
    2. agathopoiia
    3. -
    4. -
    5. 160
    6. N....DFP
    7. welldoings
    8. welldoings
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151211

OET (OET-LV)So_then also the ones suffering according_to the will of_ the _god, let_them_be_entrusting the souls of_them to_a_faithful creator in welldoing.

OET (OET-RV)So for anyone who’s suffering according to God’s will, let them entrust the well-being of their souls to the faithful creator.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

τὰς ψυχὰς

the souls

See how you translated souls in 1:9.

ἐν ἀγαθοποιΐᾳ

in welldoing

Alternate translation: “while doing good” or “while continuing to do good deeds”

TSN Tyndale Study Notes:

4:12-19 Peter instructs Christians one last time about the way to face the trials that will inevitably come.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. So then
    2. -
    3. 56200
    4. S
    5. hōste
    6. C-.......
    7. so_then
    8. so_then
    9. S
    10. 100%
    11. Y60
    12. 151192
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151193
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151194
    1. suffering
    2. suffering
    3. 39580
    4. pasχō
    5. V-PPA.NMP
    6. suffering
    7. suffering
    8. -
    9. 100%
    10. F151208
    11. 151195
    1. according to
    2. according
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151196
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151197
    1. will
    2. -
    3. 23070
    4. thelēma
    5. N-....ANS
    6. will
    7. will
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151198
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 151200
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151199
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 151200
    1. let them be entrusting
    2. entrust
    3. 39080
    4. paratithēmi
    5. V-MPM3..P
    6. ˱them˲ /let_be/ entrusting
    7. ˱them˲ /let_be/ entrusting
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151204
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151205
    1. souls
    2. souls
    3. 55900
    4. psuχē
    5. N-....AFP
    6. souls
    7. souls
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151206
    1. of them
    2. their
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMP
    6. ˱of˲ them
    7. ˱of˲ them
    8. -
    9. 64%
    10. R151195
    11. 151208
    1. to +a faithful
    2. faithful
    3. 41030
    4. pistos
    5. A-....DMS
    6. ˱to˲ /a/ faithful
    7. ˱to˲ /a/ faithful
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151202
    1. creator
    2. creator
    3. 29390
    4. G
    5. ktistēs
    6. N-....DMS
    7. creator
    8. Creator
    9. G
    10. 100%
    11. -
    12. 151203
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151209
    1. welldoing
    2. -
    3. 160
    4. agathopoiia
    5. N-....DFS
    6. welldoing
    7. welldoing
    8. -
    9. 58%
    10. -
    11. 151210

OET (OET-LV)So_then also the ones suffering according_to the will of_ the _god, let_them_be_entrusting the souls of_them to_a_faithful creator in welldoing.

OET (OET-RV)So for anyone who’s suffering according to God’s will, let them entrust the well-being of their souls to the faithful creator.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1PET 4:19 ©