Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Pet C1C2C3C4C5

1 Pet 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19

OET interlinear 1 PET 4:12

 1 PET 4:12 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Ἀγαπητοί
    2. agapētos
    3. Beloved
    4. -
    5. 270
    6. S····VMP
    7. beloved
    8. beloved
    9. PS
    10. Y60; F150053; F150057; F150061; F150065; F150069; F150074; F150083; F150084; F150086; F150105; F150120; F150169; F150221; F150241; F150244; F150248; F150262; F150267; F150274; F150286; F150289; F150312; F150320; F150322; F150331; F150333; F150337; F150350; F150355; F150366; F150378; F150390; F150416; F150439; F150441; F150453; F150459
    11. 150051
    1. μή
    2. not
    3. don't
    4. 33610
    5. C·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y60
    10. 150052
    1. ξενίζεσθε
    2. xenizō
    3. be being surprised
    4. surprised
    5. 35790
    6. VMPP2··P
    7. ˓be_being˒ surprised
    8. ˓be_being˒ surprised
    9. -
    10. Y60; R150051
    11. 150053
    1. ἐπεί
    2. epei
    3. -
    4. -
    5. 18930
    6. C·······
    7. because
    8. because
    9. -
    10. -
    11. 150054
    1. τῇ
    2. ho
    3. at the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFS
    7. ˱at˲ the
    8. ˱at˲ the
    9. -
    10. Y60
    11. 150055
    1. ἐν
    2. en
    3. among
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. among
    8. among
    9. -
    10. Y60
    11. 150056
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. Y60; R150051
    11. 150057
    1. πυρώσει
    2. purōsis
    3. fiery trial
    4. fiery
    5. 44510
    6. N····DFS
    7. fiery_trial
    8. fiery_trial
    9. -
    10. Y60; F150062
    11. 150058
    1. πρός
    2. pros
    3. for
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y60
    11. 150059
    1. πειρασμόν
    2. peirasmos
    3. trial
    4. -
    5. 39860
    6. N····AMS
    7. trial
    8. trial
    9. -
    10. Y60
    11. 150060
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. Y60; R150051
    11. 150061
    1. γινομένῃ
    2. ginomai
    3. becoming
    4. -
    5. 10960
    6. VPPM·DFS
    7. becoming
    8. becoming
    9. -
    10. Y60; R150058
    11. 150062
    1. ὡς
    2. hōs
    3. as though
    4. though
    5. 56130
    6. C·······
    7. as_though
    8. as_though
    9. -
    10. Y60
    11. 150063
    1. ξένου
    2. xenos
    3. of +a stranger
    4. -
    5. 35810
    6. S····GNS
    7. ˱of˲ ˓a˒ stranger
    8. ˱of˲ ˓a˒ stranger
    9. -
    10. Y60
    11. 150064
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. Y60; R150051
    11. 150065
    1. συμβαίνοντος
    2. sumbainō
    3. happening
    4. happening
    5. 48190
    6. VPPA·GNS
    7. happening
    8. happening
    9. -
    10. Y60
    11. 150066

OET (OET-LV)Beloved, be_ not _being_surprised at_the fiery_trial among you_all for trial to_you_all becoming, as_though of_a_stranger happening to_you_all,

OET (OET-RV)Dear friends, don’t be surprised about the fiery trials that you’ll have to face as a test, as though it’s something unusual that’s happening to you,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 4:12–19: Suffering for being a Christian

In this section, Peter reminds his readers that as Christians they should expect to suffer because Christ also suffered. He explained that it is a blessing to be insulted for following Christ. He also reminded them that a time of judgment was coming. Some other headings for this section include:

Suffering as Christ suffered

Your attitude when you suffer

4:12a–b

Some of the Christians that Peter wrote this letter to were experiencing persecution from non-Christians. Peter told believers not to be shocked or alarmed by this persecution, which was a test of their faith.

4:12a

Beloved, do not be surprised at the fiery trial that has come upon you,

Beloved: The Greek word that the BSB translates as Beloved was a common way for New Testament letter writers to address the Christian people they were writing to. It does not imply that Peter personally knew his readers. See how you translated this expression in 2:11a.

do not be surprised at the fiery trial that has come upon you: This is a passive form. In some languages, it may be natural to translate it with an active form. For example:

do not let the fiery trial that has come upon you surprise you

do not be surprised: The word surprised here refers to the shock a person feels at unexpected bad news. Peter was saying that believers should expect to suffer. Here is another way to translate this:

astonished (NET)

In some languages, it may be natural to translate this expression with an idiom. For example:

taken aback (REB)

the fiery trial that has come upon you: The Greek word that the BSB translates as the painful trial is literally “the burning/firing as a test.” Peter is here using the metaphor of refining precious metals that he had used in 1:6b and 1:7b–c. There are several ways to translate this metaphor:

4:12b

as though something strange were happening to you.

Some translations start a new sentence here. For example:

Do not think that something strange is happening to you. (NCV)

as though something strange were happening to you: The word strange here refers to something that is unusual in a bad way. Peter was saying that Christians should not think it was strange or unusual that they should suffer. Some other ways strange has been translated include:

unusual (GNT)

extraordinary (REB)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

τῇ ἐν ὑμῖν πυρώσει

˱at˲_the among you_all fiery_trial

Peter refers to suffering Christians as if they were gold being refined by being passed through a fire. In the same way that fire refines gold, trials test and strengthen a Christian’s faith. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly or with a simile. Alternate translation: [the trial you are experiencing that is refining you like gold is refined in fire]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Beloved
    2. -
    3. 270
    4. PS
    5. agapētos
    6. S-····VMP
    7. beloved
    8. beloved
    9. PS
    10. Y60; F150053; F150057; F150061; F150065; F150069; F150074; F150083; F150084; F150086; F150105; F150120; F150169; F150221; F150241; F150244; F150248; F150262; F150267; F150274; F150286; F150289; F150312; F150320; F150322; F150331; F150333; F150337; F150350; F150355; F150366; F150378; F150390; F150416; F150439; F150441; F150453; F150459
    11. 150051
    1. be
    2. surprised
    3. 35790
    4. xenizō
    5. V-MPP2··P
    6. ˓be_being˒ surprised
    7. ˓be_being˒ surprised
    8. -
    9. Y60; R150051
    10. 150053
    1. not
    2. don't
    3. 33610
    4. C-·······
    5. not
    6. not
    7. -
    8. Y60
    9. 150052
    1. being surprised
    2. surprised
    3. 35790
    4. xenizō
    5. V-MPP2··P
    6. ˓be_being˒ surprised
    7. ˓be_being˒ surprised
    8. -
    9. Y60; R150051
    10. 150053
    1. at the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DFS
    6. ˱at˲ the
    7. ˱at˲ the
    8. -
    9. Y60
    10. 150055
    1. fiery trial
    2. fiery
    3. 44510
    4. purōsis
    5. N-····DFS
    6. fiery_trial
    7. fiery_trial
    8. -
    9. Y60; F150062
    10. 150058
    1. among
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. among
    7. among
    8. -
    9. Y60
    10. 150056
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. Y60; R150051
    10. 150057
    1. for
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y60
    10. 150059
    1. trial
    2. -
    3. 39860
    4. peirasmos
    5. N-····AMS
    6. trial
    7. trial
    8. -
    9. Y60
    10. 150060
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. Y60; R150051
    10. 150061
    1. becoming
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-PPM·DFS
    6. becoming
    7. becoming
    8. -
    9. Y60; R150058
    10. 150062
    1. as though
    2. though
    3. 56130
    4. hōs
    5. C-·······
    6. as_though
    7. as_though
    8. -
    9. Y60
    10. 150063
    1. of +a stranger
    2. -
    3. 35810
    4. xenos
    5. S-····GNS
    6. ˱of˲ ˓a˒ stranger
    7. ˱of˲ ˓a˒ stranger
    8. -
    9. Y60
    10. 150064
    1. happening
    2. happening
    3. 48190
    4. sumbainō
    5. V-PPA·GNS
    6. happening
    7. happening
    8. -
    9. Y60
    10. 150066
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. Y60; R150051
    10. 150065

OET (OET-LV)Beloved, be_ not _being_surprised at_the fiery_trial among you_all for trial to_you_all becoming, as_though of_a_stranger happening to_you_all,

OET (OET-RV)Dear friends, don’t be surprised about the fiery trials that you’ll have to face as a test, as though it’s something unusual that’s happening to you,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 1 PET 4:12 ©