Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
OET (OET-LV) With which they_are_being_surprised, not running_together of_you_all into the same of_ the _intemperance pouring_out, slandering,
OET (OET-RV) The unbelievers will be surprised that you’re all not joining them in that unrestrained, wild living and they’ll mock you,
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
μὴ συντρεχόντων ὑμῶν εἰς τὴν αὐτὴν τῆς ἀσωτίας ἀνάχυσιν
not running_together ˱of˲_you_all into the same ¬the ˱of˲_intemperance pouring_out
Peter uses running into to refer to being eager to participate in sinful acts with unbelievers. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “you are not eagerly joining them to participate in the same outpouring of recklessness”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
τῆς ἀσωτίας ἀνάχυσιν
¬the ˱of˲_intemperance pouring_out
Peter uses outpouring to refer to acting sinfully to such a high degree that it is as if sin were pouring out of the person like a flood. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “abundant acts of recklessness”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
τῆς ἀσωτίας
¬the ˱of˲_intemperance
The word recklessness refers to dangerous behavior that shows that a person does not care about the consequences of his actions. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “of careless sinning”
4:1-6 Peter urges Christians to decisively turn their backs on the former sinful way of life from which Christ in his suffering delivered us.
OET (OET-LV) With which they_are_being_surprised, not running_together of_you_all into the same of_ the _intemperance pouring_out, slandering,
OET (OET-RV) The unbelievers will be surprised that you’re all not joining them in that unrestrained, wild living and they’ll mock you,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.