Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Pet C1C2C3C4C5

OET interlinear 1PET 4:14

 1PET 4:14 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἰ
    2. ei
    3. if
    4. -
    5. 14870
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 100%
    11. Y60
    12. 151079
    1. ὀνειδίζεσθε
    2. oneidizō
    3. you all are being derided
    4. derided
    5. 36790
    6. VIPP2..P
    7. ˱you_all˲ /are_being/ derided
    8. ˱you_all˲ /are_being/ derided
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151080
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 81%
    11. -
    12. 151081
    1. ὀνόματι
    2. onoma
    3. +the name
    4. name
    5. 36860
    6. N....DNS
    7. /the/ name
    8. /the/ name
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151082
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. of chosen one messiah
    4. messiah
    5. 55470
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ chosen_one/messiah
    8. ˱of˲ Christ
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 151083
    1. μακάριοι
    2. makarios
    3. You are blessed
    4. blessed
    5. 31070
    6. S....NMP
    7. blessed ‹you_are›
    8. blessed ‹you_are›
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 151084
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. because
    5. 37540
    6. C.......
    7. because
    8. because
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151085
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151086
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151087
    1. δόξης
    2. doxa
    3. of glory
    4. -
    5. 13910
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ glory
    8. ˱of˲ glory
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151088
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151089
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151090
    1. δυνάμεως
    2. dunamis
    3. -
    4. -
    5. 14110
    6. N....GFS
    7. power
    8. power
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151091
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151092
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151093
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151094
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151095
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 151096
    1. Πνεῦμα
    2. pneuma
    3. spirit
    4. -
    5. 41510
    6. N....NNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 151097
    1. ἐφʼ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151098
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 151099
    1. ἐπαναπαύεται
    2. epanapauō
    3. -
    4. -
    5. 18790
    6. VIPM3..S
    7. /is/ resting_on
    8. /is/ resting_on
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151100
    1. ἐπαναπέπαυται
    2. epanapauō
    3. -
    4. -
    5. 18790
    6. VIEM3..S
    7. /has/ rested
    8. /has/ rested
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151101
    1. ἀναπαύεται
    2. anapauō
    3. is resting
    4. -
    5. 3730
    6. VIPM3..S
    7. /is/ resting
    8. /is/ resting
    9. -
    10. 65%
    11. -
    12. 151102
    1. κατὰ
    2. kata
    3. -
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151103
    1. μὲν
    2. men
    3. -
    4. -
    5. 33030
    6. D.......
    7. indeed
    8. indeed
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151104
    1. αὐτοὺς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151105
    1. βλασφημεῖται
    2. blasfēmeō
    3. -
    4. -
    5. 9870
    6. VIPP3..S
    7. /is_being/ slandered
    8. /is_being/ slandered
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151106
    1. κατὰ
    2. kata
    3. -
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151107
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151108
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151109
    1. δοξάζεται
    2. doxazō
    3. -
    4. -
    5. 13920
    6. VIPP3..S
    7. /is_being/ glorified
    8. /is_being/ glorified
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 151110

OET (OET-LV)You_are blessed if you_all_are_being_derided in the_name of_chosen_one/messiah, because the the spirit of_the of_glory and of_ the _god, is_resting on you_all.

OET (OET-RV) You all will be blessed if you are derided in the name of the messiah because God’s spirit rests on you all—the spirit that honours him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

εἰ ὀνειδίζεσθε

if ˱you_all˲_/are_being/_derided

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “If people revile you”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

ἐν ὀνόματι Χριστοῦ

in /the/_name ˱of˲_Christ

Here,name refers to Christ himself. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “for Christ”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

μακάριοι

blessed_‹you_are›

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “you are people whom God has blessed”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

τὸ τῆς δόξης καὶ τὸ τοῦ Θεοῦ Πνεῦμα

the ˱of˲_the ˱of˲_glory and the ¬the ˱of˲_God Spirit

Here, of glory and of God both refer to the Holy Spirit. If this might confuse your readers, you could express this explicitly. Alternate translation: “the Spirit of glory, who is the Spirit of God” or “the glorious Holy Spirit of God”

Note 5 topic: figures-of-speech / idiom

ἐφ’ ὑμᾶς ἀναπαύεται

on you_all /is/_resting

Here, rests on you is an idiom that refers to the Holy Spirit continually dwelling within Christians. Peter borrowed this language from Isaiah 11:2 where it originally referred to the Holy Spirit dwelling in the Messiah. The Holy Spirit dwells in the Messiah as well as in those who believe in the Messiah (John 1:33; 14:16–17). The Holy Spirit who dwells within believers provides strength and comfort when believers are persecuted for their faith. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “is staying with you” or “remains within you”

TSN Tyndale Study Notes:

4:14 If you are insulted because you bear the name of Christ, you will be blessed (literally you are blessed when you are reproached): This verse reflects Jesus’ teaching in Matt 5:11-12.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. You are blessed
    2. blessed
    3. 31070
    4. S
    5. makarios
    6. S-....NMP
    7. blessed ‹you_are›
    8. blessed ‹you_are›
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 151084
    1. if
    2. -
    3. 14870
    4. ei
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 100%
    10. Y60
    11. 151079
    1. you all are being derided
    2. derided
    3. 36790
    4. oneidizō
    5. V-IPP2..P
    6. ˱you_all˲ /are_being/ derided
    7. ˱you_all˲ /are_being/ derided
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151080
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 81%
    10. -
    11. 151081
    1. +the name
    2. name
    3. 36860
    4. onoma
    5. N-....DNS
    6. /the/ name
    7. /the/ name
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151082
    1. of chosen one messiah
    2. messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ chosen_one/messiah
    8. ˱of˲ Christ
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 151083
    1. because
    2. because
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. because
    7. because
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151085
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151086
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151094
    1. spirit
    2. -
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-....NNS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 151097
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151087
    1. of glory
    2. -
    3. 13910
    4. doxa
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ glory
    7. ˱of˲ glory
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151088
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151093
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 151096
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151095
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 151096
    1. is resting
    2. -
    3. 3730
    4. anapauō
    5. V-IPM3..S
    6. /is/ resting
    7. /is/ resting
    8. -
    9. 65%
    10. -
    11. 151102
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151098
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 151099

OET (OET-LV)You_are blessed if you_all_are_being_derided in the_name of_chosen_one/messiah, because the the spirit of_the of_glory and of_ the _god, is_resting on you_all.

OET (OET-RV) You all will be blessed if you are derided in the name of the messiah because God’s spirit rests on you all—the spirit that honours him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 1PET 4:14 ©