Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Tit C1C2C3

Tit 3 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

OET interlinear TIT 3:5

 TIT 3:5 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. C·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y65
    11. 140426
    1. ἐξ
    2. ek
    3. by
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. Y65
    11. 140427
    1. ἔργων
    2. ergon
    3. works
    4. -
    5. 20410
    6. N····GNP
    7. works
    8. works
    9. -
    10. Y65
    11. 140428
    1. τῶν
    2. ho
    3. which
    4. that
    5. 35880
    6. R····GNP
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. Y65
    11. 140429
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y65
    11. 140430
    1. δικαιοσύνῃ
    2. dikaiosunē
    3. righteousness
    4. -
    5. 13430
    6. N····DFS
    7. righteousness
    8. righteousness
    9. -
    10. Y65
    11. 140431
    1. hos
    2. that
    3. -
    4. 37390
    5. R····ANP
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y65
    10. 140432
    1. ὧν
    2. hos
    3. -
    4. -
    5. 37390
    6. R····GMP
    7. ˱of˲ which
    8. ˱of˲ which
    9. -
    10. -
    11. 140433
    1. ἐποιήσαμεν
    2. poieō
    3. practiced
    4. -
    5. 41600
    6. VIAA1··P
    7. practiced
    8. practiced
    9. -
    10. Y65
    11. 140434
    1. ἡμεῖς
    2. egō
    3. we
    4. -
    5. 14730
    6. R···1N·P
    7. we
    8. we
    9. -
    10. Y65; R139881; Person=Paul; R139929; Person=Titus; R140168; R140210; R140248
    11. 140435
    1. ἀλλά
    2. alla
    3. but
    4. -
    5. 2350
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. -
    10. Y65
    11. 140436
    1. κατά
    2. kata
    3. according to
    4. -
    5. 25960
    6. P·······
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. Y65
    11. 140437
    1. τό
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y65
    11. 140438
    1. τόν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 140439
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. Y65
    11. 140440
    1. ἔλεος
    2. eleos
    3. mercy
    4. mercy
    5. 16560
    6. N····ANS
    7. mercy
    8. mercy
    9. -
    10. Y65
    11. 140441
    1. ἔλεον
    2. eleos
    3. -
    4. -
    5. 16560
    6. N····AMS
    7. mercy
    8. mercy
    9. -
    10. -
    11. 140442
    1. ἔσωσεν
    2. sōzō
    3. he saved
    4. saved
    5. 49820
    6. VIAA3··S
    7. ˱he˲ saved
    8. ˱he˲ saved
    9. -
    10. Y65
    11. 140443
    1. ἡμάς
    2. egō
    3. us
    4. -
    5. 14730
    6. R···1A·P
    7. us
    8. us
    9. -
    10. Y65
    11. 140444
    1. διά
    2. dia
    3. through
    4. through
    5. 12230
    6. P·······
    7. through
    8. through
    9. -
    10. Y65
    11. 140445
    1. τοῦ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 140446
    1. λουτροῦ
    2. loutron
    3. +the washing
    4. washing
    5. 30670
    6. N····GNS
    7. ˓the˒ washing
    8. ˓the˒ washing
    9. -
    10. Y65
    11. 140447
    1. παλιγγενεσίας
    2. paliŋgenesia
    3. of regeneration
    4. regenerated
    5. 38240
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ regeneration
    8. ˱of˲ regeneration
    9. -
    10. Y65
    11. 140448
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y65
    11. 140449
    1. ἀνακαινώσεως
    2. anakainōsis
    3. renewal
    4. renewed
    5. 3420
    6. N····GFS
    7. renewal
    8. renewal
    9. -
    10. Y65
    11. 140450
    1. Πνεύματος
    2. pneuma
    3. of +the spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N····GNS
    7. ˱of˲ ˓the˒ spirit
    8. ˱of˲ ˓the˒ Spirit
    9. GN
    10. Y65; Person=Holy_Spirit
    11. 140451
    1. Ἁγίου
    2. hagios
    3. holy
    4. -
    5. 400
    6. A····GNS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. Y65; Person=Holy_Spirit
    11. 140452

OET (OET-LV)not by works which in righteousness, that we practiced, but according_to the mercy, of_him he_saved us, through the_washing of_regeneration and renewal of_the_ holy _spirit,

OET (OET-RV)he saved us, not because of the ‘good deeds’ that we did, but out of his mercy. He regenerated us through washing and renewed us by his holy spirit

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἔργων τῶν ἐν δικαιοσύνῃ

works ¬which in righteousness

If your language does not use an abstract noun for the idea of righteousness, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [righteous works] or [good deeds]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

κατὰ τὸ αὐτοῦ ἔλεος

(Some words not found in SR-GNT: οὐκ ἐξ ἔργων τῶν ἐν δικαιοσύνῃ ἅ ἐποιήσαμεν ἡμεῖς ἀλλά κατά τό αὐτοῦ ἔλεος ἔσωσεν ἡμάς διά λουτροῦ παλιγγενεσίας καί ἀνακαινώσεως Πνεύματος Ἁγίου)

If your language does not use an abstract noun for the idea of mercy, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [because he wanted to be merciful]

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

λουτροῦ παλινγενεσίας

˓the˒_washing (Some words not found in SR-GNT: οὐκ ἐξ ἔργων τῶν ἐν δικαιοσύνῃ ἅ ἐποιήσαμεν ἡμεῖς ἀλλά κατά τό αὐτοῦ ἔλεος ἔσωσεν ἡμάς διά λουτροῦ παλιγγενεσίας καί ἀνακαινώσεως Πνεύματος Ἁγίου)

Paul combines two metaphors here. He is speaking of God’s forgiveness for sinners as if he were physically washing them clean from their sin. He is also speaking of sinners who become responsive to God as if they experience a new birth. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [being forgiven from sin, born again spiritually,]

TSN Tyndale Study Notes:

3:5 not because . . . but because: The contrast is between human actions that might be thought to merit salvation and God’s grace (see Gal 2:16). Salvation is through faith in God’s mercy alone (Eph 2:8).
• He washed away our sins, giving us a new birth: See Ezek 16:9; John 3:1-15; Eph 5:26; Heb 10:22; 2 Pet 1:9.
• and new life through the Holy Spirit: This signifies a complete departure from the life of sin and death and a transfer into the realm of life and purity (see also Rom 12:2; 2 Cor 5:17; Col 3:10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. C-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y65
    10. 140426
    1. by
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. Y65
    10. 140427
    1. works
    2. -
    3. 20410
    4. ergon
    5. N-····GNP
    6. works
    7. works
    8. -
    9. Y65
    10. 140428
    1. which
    2. that
    3. 35880
    4. ho
    5. R-····GNP
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. Y65
    10. 140429
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y65
    10. 140430
    1. righteousness
    2. -
    3. 13430
    4. dikaiosunē
    5. N-····DFS
    6. righteousness
    7. righteousness
    8. -
    9. Y65
    10. 140431
    1. that
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····ANP
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y65
    10. 140432
    1. we
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1N·P
    6. we
    7. we
    8. -
    9. Y65; R139881; Person=Paul; R139929; Person=Titus; R140168; R140210; R140248
    10. 140435
    1. practiced
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-IAA1··P
    6. practiced
    7. practiced
    8. -
    9. Y65
    10. 140434
    1. but
    2. -
    3. 2350
    4. alla
    5. C-·······
    6. but
    7. but
    8. -
    9. Y65
    10. 140436
    1. according to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-·······
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. Y65
    10. 140437
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y65
    10. 140438
    1. mercy
    2. mercy
    3. 16560
    4. eleos
    5. N-····ANS
    6. mercy
    7. mercy
    8. -
    9. Y65
    10. 140441
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. Y65
    10. 140440
    1. he saved
    2. saved
    3. 49820
    4. sōzō
    5. V-IAA3··S
    6. ˱he˲ saved
    7. ˱he˲ saved
    8. -
    9. Y65
    10. 140443
    1. us
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1A·P
    6. us
    7. us
    8. -
    9. Y65
    10. 140444
    1. through
    2. through
    3. 12230
    4. dia
    5. P-·······
    6. through
    7. through
    8. -
    9. Y65
    10. 140445
    1. +the washing
    2. washing
    3. 30670
    4. loutron
    5. N-····GNS
    6. ˓the˒ washing
    7. ˓the˒ washing
    8. -
    9. Y65
    10. 140447
    1. of regeneration
    2. regenerated
    3. 38240
    4. paliŋgenesia
    5. N-····GFS
    6. ˱of˲ regeneration
    7. ˱of˲ regeneration
    8. -
    9. Y65
    10. 140448
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y65
    10. 140449
    1. renewal
    2. renewed
    3. 3420
    4. anakainōsis
    5. N-····GFS
    6. renewal
    7. renewal
    8. -
    9. Y65
    10. 140450
    1. of +the
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-····GNS
    7. ˱of˲ ˓the˒ spirit
    8. ˱of˲ ˓the˒ Spirit
    9. GN
    10. Y65; Person=Holy_Spirit
    11. 140451
    1. holy
    2. -
    3. 400
    4. G
    5. hagios
    6. A-····GNS
    7. holy
    8. Holy
    9. G
    10. Y65; Person=Holy_Spirit
    11. 140452
    1. spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-····GNS
    7. ˱of˲ ˓the˒ spirit
    8. ˱of˲ ˓the˒ Spirit
    9. GN
    10. Y65; Person=Holy_Spirit
    11. 140451

OET (OET-LV)not by works which in righteousness, that we practiced, but according_to the mercy, of_him he_saved us, through the_washing of_regeneration and renewal of_the_ holy _spirit,

OET (OET-RV)he saved us, not because of the ‘good deeds’ that we did, but out of his mercy. He regenerated us through washing and renewed us by his holy spirit

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 TIT 3:5 ©