Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Zec C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14

OET interlinear ZEC 4:10

 ZEC 4:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 539532
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    9. 377295
    1. מִי
    2. 539533
    3. who
    4. -
    5. 4310
    6. S-Ti
    7. who?
    8. -
    9. -
    10. 377296
    1. בַז
    2. 539534
    3. has he despised
    4. -
    5. 936
    6. V-Vqp3ms
    7. has_he_despised
    8. -
    9. -
    10. 377297
    1. לְ,יוֹם
    2. 539535,539536
    3. to day of
    4. -
    5. 3117
    6. S-R,Ncmsc
    7. to,day_of
    8. -
    9. -
    10. 377298
    1. קְטַנּוֹת
    2. 539537
    3. small [things]
    4. -
    5. S-Aafpa
    6. small_[things]
    7. -
    8. -
    9. 377299
    1. וְ,שָׂמְחוּ
    2. 539538,539539
    3. and rejoice
    4. -
    5. 8055
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,rejoice
    8. -
    9. -
    10. 377300
    1. וְ,רָאוּ
    2. 539540,539541
    3. and see
    4. -
    5. 7200
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,see
    8. -
    9. -
    10. 377301
    1. אֶת
    2. 539542
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 377302
    1. 539543
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 377303
    1. הָ,אֶבֶן
    2. 539544,539545
    3. the plumb line
    4. -
    5. 68
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,plumb_line
    8. -
    9. -
    10. 377304
    1. הַ,בְּדִיל
    2. 539546,539547
    3. the ceremonial
    4. -
    5. 913
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,ceremonial
    8. -
    9. -
    10. 377305
    1. בְּ,יַד
    2. 539548,539549
    3. in/on/at/with hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,hand_of
    8. -
    9. -
    10. 377306
    1. זְרֻבָּבֶל
    2. 539550
    3. Zərubāⱱel
    4. -
    5. 2216
    6. S-Np
    7. of_Zerubbabel
    8. -
    9. -
    10. 377307
    1. שִׁבְעָה
    2. 539551
    3. seven
    4. -
    5. 7651
    6. S-Acmsa
    7. seven
    8. -
    9. -
    10. 377308
    1. 539552
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 377309
    1. אֵלֶּה
    2. 539553
    3. these
    4. -
    5. 428
    6. S-Pdxcp
    7. these
    8. -
    9. -
    10. 377310
    1. עֵינֵי
    2. 539554
    3. [are] the eyes of
    4. -
    5. P-Ncbdc
    6. [are]_the_eyes_of
    7. -
    8. -
    9. 377311
    1. יְהוָה
    2. 539555
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 377312
    1. הֵמָּה
    2. 539556
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 377313
    1. מְשׁוֹטְטִים
    2. 539557
    3. [are] roving about
    4. -
    5. V-Vormpa
    6. [are]_roving_about
    7. -
    8. -
    9. 377314
    1. בְּ,כָל
    2. 539558,539559
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. -
    10. 377315
    1. 539560
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 377316
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 539561,539562
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 377317
    1. 539563
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 377318

OET (OET-LV)If/because who has_he_despised to_day_of small_[things] and_rejoice and_see DOM the_plumb_line the_ceremonial in/on/at/with_hand_of Zərubāⱱel seven these [are]_the_eyes_of YHWH they [are]_roving_about in_all the_earth/land.

OET (OET-RV)
¶ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Who has despised the day of small things? These people will rejoice

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when who? despised to,day_of small and,rejoice and,see DOM the,plumb_line the,ceremonial in/on/at/with,hand_of Zərubāⱱel seven these both_eyes_of YHWH they(emph) range in=all the=earth/land )

Zechariah uses this rhetorical question to speak specifically about those who have “despised the day of small things.” If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “Those who have despised the day of small things will rejoice”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) the day of small things

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when who? despised to,day_of small and,rejoice and,see DOM the,plumb_line the,ceremonial in/on/at/with,hand_of Zərubāⱱel seven these both_eyes_of YHWH they(emph) range in=all the=earth/land )

“the time of small things.” This phrase refers to the time when the people were building the temple and appeared to be making little progress. Alternate translation: “the time when progress was slow”

(Occurrence 0) plumb stone

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when who? despised to,day_of small and,rejoice and,see DOM the,plumb_line the,ceremonial in/on/at/with,hand_of Zərubāⱱel seven these both_eyes_of YHWH they(emph) range in=all the=earth/land )

This refers to an instrument made with a heavy object attached to the end of a string that builders used to ensure that the walls of buildings were straight.

(Occurrence 0) These seven lamps

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when who? despised to,day_of small and,rejoice and,see DOM the,plumb_line the,ceremonial in/on/at/with,hand_of Zərubāⱱel seven these both_eyes_of YHWH they(emph) range in=all the=earth/land )

This phrase refers to the lamps that Zechariah saw in Zechariah 4:2–3.

Note 3 topic: writing-symlanguage

(Occurrence 0) These seven lamps are the eyes of Yahweh that roam over the whole earth

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when who? despised to,day_of small and,rejoice and,see DOM the,plumb_line the,ceremonial in/on/at/with,hand_of Zərubāⱱel seven these both_eyes_of YHWH they(emph) range in=all the=earth/land )

The seven lamps symbolize the eyes of Yahweh, but they are not literally the eyes of Yahweh. Alternate translation: “These seven lamps represent the eyes of Yahweh, who sees everything that happens on the earth”

TSN Tyndale Study Notes:

4:10 A plumb line, a cord with a tin or lead weight attached to one end, is used in construction to ensure that a wall is vertical.
• The seven lamps: Seven signifies completeness or perfection. God sees all that takes place on earth; he controls the fates of peoples and nations.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 539532
    5. S-C
    6. S
    7. Y-519; TProphecies_of_Zechariah
    8. 377295
    1. who
    2. -
    3. 3919
    4. 539533
    5. S-Ti
    6. -
    7. -
    8. 377296
    1. has he despised
    2. -
    3. 1260
    4. 539534
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 377297
    1. to day of
    2. -
    3. 3570,3256
    4. 539535,539536
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 377298
    1. small [things]
    2. -
    3. 6669
    4. 539537
    5. S-Aafpa
    6. -
    7. -
    8. 377299
    1. and rejoice
    2. -
    3. 1922,7784
    4. 539538,539539
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. -
    8. 377300
    1. and see
    2. -
    3. 1922,6953
    4. 539540,539541
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. -
    8. 377301
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 539542
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 377302
    1. the plumb line
    2. -
    3. 1830,369
    4. 539544,539545
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 377304
    1. the ceremonial
    2. -
    3. 1830,858
    4. 539546,539547
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 377305
    1. in/on/at/with hand of
    2. -
    3. 844,3102
    4. 539548,539549
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 377306
    1. Zərubāⱱel
    2. -
    3. 1961
    4. 539550
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 377307
    1. seven
    2. -
    3. 7354
    4. 539551
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 377308
    1. these
    2. -
    3. 348
    4. 539553
    5. S-Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 377310
    1. [are] the eyes of
    2. -
    3. 5604
    4. 539554
    5. P-Ncbdc
    6. -
    7. -
    8. 377311
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 539555
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 377312
    1. they
    2. -
    3. 1815
    4. 539556
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 377313
    1. [are] roving about
    2. -
    3. 7655
    4. 539557
    5. V-Vormpa
    6. -
    7. -
    8. 377314
    1. in all
    2. -
    3. 844,3539
    4. 539558,539559
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 377315
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1830,435
    4. 539561,539562
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 377317

OET (OET-LV)If/because who has_he_despised to_day_of small_[things] and_rejoice and_see DOM the_plumb_line the_ceremonial in/on/at/with_hand_of Zərubāⱱel seven these [are]_the_eyes_of YHWH they [are]_roving_about in_all the_earth/land.

OET (OET-RV)
¶ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ZEC 4:10 ©