Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Zec C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13
OET (OET-LV) And_he/it_said these [are]_the_two_of the_sons_of the_anointed the_stand at the_master_of all_of the_earth/land.
Note 1 topic: writing-symlanguage
(Occurrence 0) These are the sons of fresh olive oil
(Some words not found in UHB: and=he/it_said these two_of sons_of the,anointed the,stand on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in master_of all/each/any/every the=earth/land )
The branches symbolize these people, but they are not literally the people. Alternate translation: “These two branches represent the sons of fresh olive oil”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) the sons of fresh olive oil
(Some words not found in UHB: and=he/it_said these two_of sons_of the,anointed the,stand on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in master_of all/each/any/every the=earth/land )
This idiom means that these men have been anointed with fresh olive oil. A person who is anointed is one whom Yahweh has chosen or appointed for a special duty. Alternate translation: “the anointed men” or “the men whom Yahweh has appointed”
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) who stand before the Lord
(Some words not found in UHB: and=he/it_said these two_of sons_of the,anointed the,stand on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in master_of all/each/any/every the=earth/land )
The idiom “stand before” means to be in a person’s presence and to serve him. Alternate translation: “who serve the Lord”
4:14 two anointed ones: Jeshua and Zerubbabel, the religious and civic leaders of Jerusalem after the return from exile (3:1, 7; 4:6-7; Hag 1:14; 2:2-3), were anointed with oil as part of their commissioning. Under their leadership, the Temple of the Lord was rebuilt and worship was restored in Jerusalem.
OET (OET-LV) And_he/it_said these [are]_the_two_of the_sons_of the_anointed the_stand at the_master_of all_of the_earth/land.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.