Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 12 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13

Parallel DAN 12:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 12:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_I I_heard and_not I_understood and_said my_master what [will_be]_the_outcome of_these_[things].

UHBוַ⁠אֲנִ֥י שָׁמַ֖עְתִּי וְ⁠לֹ֣א אָבִ֑ין וָ⁠אֹ֣מְרָ֔⁠ה אֲדֹנִ֕⁠י מָ֥ה אַחֲרִ֖ית אֵֽלֶּה׃פ
   (va⁠ʼₐniy shāmaˊtī və⁠loʼ ʼāⱱin vā⁠ʼomrā⁠h ʼₐdoni⁠y māh ʼaḩₐrit ʼēlleh.◊)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTI heard, but I did not understand. So I said, “O my lord, what will be the outcome of these things?”

USTI heard what he said, but I did not understand it. So I asked, “Sir, what will be the result when these things end?”

BSB  § I heard, but I did not understand. So I asked, “My lord, what will be the outcome of these things?”


OEBI heard but I understood not. Then I said, “My lord, what will be the end of these things?”

WEBBEI heard, but I didn’t understand. Then I said, “My lord, what will be the outcome of these things?”

WMBB (Same as above)

NETI heard, but I did not understand. So I said, “Sir, what will happen after these things?”

LSVAnd I have heard, and I do not understand, and I say, O my lord, what [is] the latter end of these?

FBVI heard the answer, but I didn't understand it. So I asked, “My lord, what's the final result of all this?”

T4TI heard what he said, but I did not understand it. So I asked, “Sir, what will be the result when these things end?”

LEBNow I myself heard, but I did not understand, and I said, “My lord, what will be the outcome of these things?”

BBEAnd the words came to my ears, but the sense of them was not clear to me: then I said, O my lord, what is the sense of these things?

MoffNo Moff DAN book available

JPSAnd I heard, but I understood not; then said I: 'O my Lord, what shall be the latter end of these things?'

ASVAnd I heard, but I understood not: then said I, O my lord, what shall be the issue of these things?

DRAAnd I heard, and understood not. And I said: O my lord, what shall be after these things?

YLTAnd I have heard, and I do not understand, and I say, 'O my lord, what [is] the latter end of these?'

DrbyAnd I heard, but I understood not. And I said, My lord, what shall be the end of these things?

RVAnd I heard, but I understood not: then said I, O my lord, what shall be the issue of these things?

WbstrAnd I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things ?

KJB-1769And I heard, but I understood not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things?

KJB-1611And I heard, but I vnderstood not: then said I, O my LORD, what shalbe the end of these things?
   (And I heard, but I understood not: then said I, O my LORD, what shalbe the end of these things?)

BshpsThen I hearde it, but I vnderstoode it not: then sayde I, O my Lord, what shall be the ende of these thinges?
   (Then I heard it, but I understood it not: then said I, O my Lord, what shall be the end of these things?)

GnvaThe I heard it, but I vnderstood it not: the said I, O my Lord, what shalbe ye end of these things?
   (The I heard it, but I understood it not: the said I, O my Lord, what shall be ye/you_all end of these things? )

CvdlI herde it well, but I vnderstode it not. Then sayde I: O my lorde, what shal happen after that?
   (I heard it well, but I understood it not. Then said I: O my lord, what shall happen after that?)

WyclAnd Y herde, and vndurstood not; and Y seide, My lord, what schal be aftir these thingis?
   (And I heard, and understood not; and I said, My lord, what shall be after these things?)

LuthUnd ich hörete es: aber ich verstund es nicht und sprach: Mein Herr, was wird danach werden?
   (And I heard es: but I verstund it not and spoke: My Lord, what/which becomes after/thereafter/then become?)

ClVgEt ego audivi, et non intellexi. Et dixi: Domine mi, quid erit post hæc?
   (And I audivi, and not/no intellexi. And dixi: Domine mi, quid will_be after hæc? )


TSNTyndale Study Notes:

12:8-10 God withheld exactly how and when all this would finally end. Daniel would not see the end (12:13); his job was to finish out his life in faith.
• purified, cleansed, and refined: God would use violent and terrifying times to improve the moral and religious character of his people (cp. 11:35).
• Being wise includes having insight into God’s ways and walking accordingly. The wicked will not understand or change their wickedness even if the vision is explained to them.


UTNuW Translation Notes:

אֲדֹנִ֕⁠י

my=master

Daniel refers to the angel clothed in linen as my lord to show respect to the angel.

אֵֽלֶּה

these

At the time when the angel clothed in linen spoke to Daniel, none of the events in this vision had happened. This definitely refers to the events in Daniel 12:1-4, and may possibly also include the events in the vision from chapter 11.

BI Dan 12:8 ©