Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 12 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The one who looked like a human also told me: At that time Mika’el (Michael), the powerful prince who stands guard over your people, will become active. There’ll be a time of distress such as never has been since there was a nation until that time, but at that time your people will be rescued—everyone whose name is found written in the book.[ref]
OET-LV And_in/on/at/with_time the_that Mīkāʼēl he_will_arise the_prince the_great the_protector over the_sons_of people_of_your and_be a_time_of distress which not it_has_happened since_was a_nation until the_time the_that and_in/on/at/with_time the_that people_of_your it_will_escape every_of the_found written in/on/at/with_book.
UHB וּבָעֵ֣ת הַהִיא֩ יַעֲמֹ֨ד מִֽיכָאֵ֜ל הַשַּׂ֣ר הַגָּד֗וֹל הָעֹמֵד֮ עַל־בְּנֵ֣י עַמֶּךָ֒ וְהָיְתָה֙ עֵ֣ת צָרָ֔ה אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־נִהְיְתָה֙ מִֽהְי֣וֹת גּ֔וֹי עַ֖ד הָעֵ֣ת הַהִ֑יא וּבָעֵ֤ת הַהִיא֙ יִמָּלֵ֣ט עַמְּךָ֔ כָּל־הַנִּמְצָ֖א כָּת֥וּב בַּסֵּֽפֶר׃ ‡
(ūⱱāˊēt hahīʼ yaˊₐmod mikāʼēl hassar haggādōl hāˊomēd ˊal-bənēy ˊammekā vəhāyətāh ˊēt ʦārāh ʼₐsher loʼ-nihyətāh mihəyōt gōy ˊad hāˊēt hahiyʼ ūⱱāˊēt hahīʼ yimmālēţ ˊamməkā kāl-hannimʦāʼ kātūⱱ başşēfer.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT “At that time Michael, the great prince who stands guard over the sons of your people, will arise. There will be a time of distress such as never has been since there was a nation until that time. But at that time your people will be delivered, everyone who is found written in the book.
UST The angel also said to me, “After those things happen, the great angel Michael, who protects the Israeli people, will appear. Then there will be a time when there will be great troubles. The troubles will be greater than any troubles since the nations began. At that time, all of your people whose names have been written in the book containing the names of those who have eternal life will be saved.
BSB [ “] At that time Michael, the great prince who stands watch over your people, will rise up. There will be a time of distress, the likes of which will not have occurred from the beginning of nations until that time. But at that time your people—everyone [whose name] is found written in the book—will be delivered.
MSB (Same as above)
OEB ‘“At that time Michael will stand up, the great prince who stands for the children of my people; and there will be a time of affliction such as there never was since there was a nation, even to that time; and at that time your people will be delivered, every one who will be found written in the loyal book.
WEBBE “At that time Michael will stand up, the great prince who stands for the children of your people; and there will be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time. At that time your people will be delivered, everyone who is found written in the book.
WMBB (Same as above)
NET “At that time Michael,
⇔ the great prince who watches over your people,
⇔ will arise.
⇔ There will be a time of distress
⇔ unlike any other from the nation’s beginning
⇔ up to that time.
⇔ But at that time your own people,
⇔ all those whose names are found written in the book,
⇔ will escape.
LSV “And at that time Michael stands up, the great head, who is standing up for the sons of your people, and there has been a time of distress, such as has not been since there has been a nation until that time, and at that time your people escape, everyone who is found written in the scroll.
FBV At that time Michael the great prince, the protector of your people, will stand up and there will be a time of trouble like never before, since nations first existed. But at that time your people will be saved, all whose names are written in the book.
T4T The angel also said to me, “After those things happen, the great angel Michael, who protects the Israeli people, will appear. Then there will be a time when there will be great troubles/suffering. The troubles will be greater than any troubles/suffering since the nations began. At that time, all of your people whose names have been written in the book containing the names of those who have eternal life will be saved.
LEB No LEB DAN book available
BBE And at that time Michael will take up his place, the great angel, who is the supporter of the children of your people: and there will be a time of trouble, such as there never was from the time there was a nation even till that same time: and at that time your people will be kept safe, everyone who is recorded in the book.
Moff No Moff DAN book available
JPS And at that time shall Michael stand up, the great prince who standeth for the children of thy people; and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time; and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book.
ASV And at that time shall Michael stand up, the great prince who standeth for the children of thy people; and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book.
DRA But at that time shall Michael rise up, the great prince, who standeth for the children of thy people: and a time shall come such as never was from the time that nations began even until that time. And at that time shall thy people be saved, every one that shall be found written in the book.
YLT 'And at that time stand up doth Michael, the great head, who is standing up for the sons of thy people, and there hath been a time of distress, such as hath not been since there hath been a nation till that time, and at that time do thy people escape, every one who is found written in the book.
Drby And at that time shall Michael stand up, the great prince who standeth for the children of thy people; and there shall be a time of distress, such as never was since there was a nation until that time. And at that time thy people shall be delivered, every one that is found written in the book.
RV And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book.
(And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth/stands for the children of thy/your people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy/your people shall be delivered, every one that shall be found written in the book. )
SLT And in that time Michael the great chief shall stand up, he standing for the sons of thy people: and it was a time of straits that was not from there being a nation, even to that time: and in that time thy people shall escape, every one being found written in the book.
Wbstr And at that time shall Michael stand up, the great prince who standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book.
KJB-1769 And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book.
(And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth/stands for the children of thy/your people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy/your people shall be delivered, every one that shall be found written in the book. )
KJB-1611 ¶ And at that time shall Michael stand vp, the great Prince which standeth for the children of thy people, and there shalbe a time of trouble, such as neuer was since there was a nation, euen to that same time: and at that time thy people shalbe deliuered, euery one that shalbe found written in the booke.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps No Bshps DAN book available
Gnva And at that time shall Michael stand vp, ye great prince, which standeth for ye children of thy people, and there shall be a time of trouble, such as neuer was since there began to be a nation vnto that same time: and at that time thy people shall be deliuered, euery one that shall be foud written in ye boke.
(And at that time shall Michael stand up, ye/you_all great prince, which standeth/stands for ye/you_all children of thy/your people, and there shall be a time of trouble, such as never was since there began to be a nation unto that same time: and at that time thy/your people shall be delivered, every one that shall be found written in ye/you_all book. )
Cvdl No Cvdl DAN book available
Wycl No Wycl DAN book available
Luth No Luth DAN book available
ClVg In tempore autem illo consurget Michaël princeps magnus, qui stat pro filiis populi tui: et veniet tempus quale non fuit ab eo ex quo gentes esse cœperunt usque ad tempus illud. Et in tempore illo salvabitur populus tuus, omnis qui inventus fuerit scriptus in libro.
(In at_the_time however that will_rise Michaël prince big, who stands for to_the_children of_the_people yours(sg): and will_come time/season quale not/no it_was away by_him from where people/nations to_be they_began until to time/season it/this/that. And in/into/on at_the_time that will_saveur the_people your, everyone who found has_been scriptus in/into/on book. )
RP-GNT No RP-GNT DAN book available
12:1 Michael was Israel’s patron angel (cp. 10:13, 21; Rev 2:1, 8, 12).
• the book: This is possibly the Book of Truth (Dan 10:21; cp. 7:10).
• will be rescued: All previous rescues of God’s people in Daniel (e.g., 3:28; 6:27) had foreshadowed, and now culminated in, the resurrection from the dead (12:2-3).
Resurrection in the Old Testament
Many Old Testament passages suggest that the realm of the dead is a place from which people do not return (see, e.g., Job 7:6-21; Ps 6:5; Isa 38:18-19). Yet some passages do seem to hint at the notion of resurrection (see, e.g., Job 19:25-27; Ps 16:10-11; Isa 26:19). Daniel 12:1-3 clearly teaches that the dead will be resurrected, and Daniel was told that he would be raised in this resurrection (12:13). Belief in the resurrection of the dead became more widespread during the intertestamental period, as evidenced by the popularity of this notion in the time of Jesus.
According to this passage from Daniel, the resurrection will not be the same for all people. Two distinct groups of people will be raised: (a) those resurrected to experience new life and (b) those resurrected to experience shame. These two groups are distinguished by moral, ethical, and spiritual characteristics. The resurrection will unveil the true nature of a person, and there will be an ethical and spiritual accounting to God Most High.
The first group will experience a new existence called “everlasting life.” The expression is found only here in the Old Testament, and it seems to refer here more to the quality of life than to its length. Those who experience this life are refined, cleansed, and made pure before their God. The moral and ethical glory of those resurrected in Daniel’s first group is indicated by the metaphors “shine as bright as the sky” and “shine like the stars forever.” The second group experiences everlasting shame and disgrace instead of everlasting life because they are not morally, ethically, or spiritually renewed. The New Testament book of Revelation expands upon these two groups of Daniel’s vision (see Rev 20:4-6, 11-15).
God’s people will finally be rescued from death. Those who are raised to life have had their names inscribed in the Book of Life (see Dan 7:9-10; 10:21; Rev 20:12), and the Judge—the Ancient One—approves of them.
Passages for Further Study
Job 19:25-27; Dan 12:1-3, 13; Matt 27:50-53; 28:1-20; 1 Cor 15:1-58; Rev 20:1-15
מִֽיכָאֵ֜ל הַשַּׂ֣ר הַגָּד֗וֹל
Mīkā\sup_ʼēl the,prince the,great
Michael is an archangel. Here he is also given the title “great prince.”
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
יַעֲמֹ֨ד מִֽיכָאֵ֜ל
arise Mīkā\sup_ʼēl
Here rise up is an idiom that means to appear. Alternate translation: “Michael … will appear”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
יִמָּלֵ֣ט עַמְּךָ֔
delivered people_of,your
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God will save your people”
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
כָּל־הַנִּמְצָ֖א כָּת֥וּב בַּסֵּֽפֶר
all/each/any/every the,found written in/on/at/with,book
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “everyone whose name God has written in the book”