Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 10 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) In the third year of the reign of Persian King Koresh (Cyrus), a message was revealed to Daniel (also named Belteshatstsar). The message was true, and it concerned was a large conflict. He understood the message and had an understanding of the vision.
OET-LV in_year three to/for_Coresh the_king_of Pāraş a_message it_was_revealed to/for_Dāniyyʼēl whom it_had_been_called his/its_name Bēləţəshaʼʦʦar and_true the_message and_conflict great and_understood DOM the_message and_understanding to_him/it in/on/at/with_vision.
UHB בִּשְׁנַ֣ת שָׁל֗וֹשׁ לְכ֨וֹרֶשׁ֙ מֶ֣לֶךְ פָּרַ֔ס דָּבָר֙ נִגְלָ֣ה לְדָֽנִיֵּ֔אל אֲשֶׁר־נִקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר וֶאֱמֶ֤ת הַדָּבָר֙ וְצָבָ֣א גָד֔וֹל וּבִין֙ אֶת־הַדָּבָ֔ר וּבִ֥ינָה ל֖וֹ בַּמַּרְאֶֽה׃ ‡
(bishənat shālōsh ləkōresh melek pāraş dāⱱār niglāh lədāniyyēʼl ʼₐsher-niqrāʼ shəmō bēləţəshaʼʦʦar veʼₑmet haddāⱱār vəʦāⱱāʼ gādōl ūⱱīn ʼet-haddāⱱār ūⱱināh lō bammarʼeh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT In the third year of Cyrus king of Persia, a word was revealed to Daniel, who was named Belteshazzar. The word was true, and it was a great conflict. He understood the word and had an understanding of the vision.
UST During the third year that Cyrus was the king of Persia, I Daniel, who had been given the name Belteshazzar, received another message from God. The message was true, but it was very difficult for me to understand it. But later I understood the message because of the vision that I had seen.
BSB In the third year of Cyrus king of Persia, a message was revealed to Daniel, who was called Belteshazzar. The message was true, and it concerned a great conflict.[fn] And the understanding of the message was given to him in a vision.
10:1 Or true and greatly burdensome
MSB (Same as above including footnotes)
OEB In the third year of Cyrus king of Persia, a a revelation came to Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the word was true, and it means great distress. He gave heed to the words, and understood the vision:
WEBBE In the third year of Cyrus king of Persia a message was revealed to Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the message was true, even a great warfare. He understood the message, and had understanding of the vision.
WMBB (Same as above)
NET In the third year of King Cyrus of Persia a message was revealed to Daniel (who was also called Belteshazzar). This message was true and concerned a great war. He understood the message and gained insight by the vision.
LSV In the third year of Cyrus king of Persia, a thing is revealed to Daniel, whose name is called Belteshazzar, and the thing [is] true, and the warfare [is] great: and he has understood the thing, and has understanding about the appearance.
FBV In the third year of the reign of King Cyrus of Persia, a message[fn] was revealed to Daniel (also called Belteshazzar). The message was certain and concerned a great conflict. He understood the message and gained understanding of the vision.
10:1 “Message”: literally, “word.” This is not the same as the vision mentioned later—the vision explained the message.
T4T During the third year that Cyrus was the king of Persia, I Daniel, who had been given the name Belteshazzar, received another message from God. The message was true, but it was very difficult for me to understand it. But later I understood the message because of the vision that I had seen.
LEB No LEB DAN book available
BBE In the third year of Cyrus, king of Persia, a secret was unfolded to Daniel, whose name was Belteshazzar; and the thing was true, even a hard work: and he had knowledge of it, and the vision was clear to him.
Moff No Moff DAN book available
JPS In the third year of Cyrus king of Persia a word was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the word was true, even a great warfare; and he gave heed to the word, and had understanding of the vision.
ASV In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, even a great warfare: and he understood the thing, and had understanding of the vision.
DRA In the third year of Cyrus king of the Persians, a word was revealed to Daniel surnamed Baltassar, and a true word, and great strength: and he understood the word: for there is need of understanding in a vision.
YLT In the third year of Cyrus king of Persia, a thing is revealed to Daniel, whose name is called Belteshazzar, and the thing [is] true, and the warfare [is] great: and he hath understood the thing, and hath understanding about the appearance.
Drby In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing is true, but the appointed time of trial is long; and he understood the thing, and had understanding of the vision.
RV In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, even a great warfare: and he understood the thing, and had understanding of the vision.
SLT In the third year to Cyrus king of Persia the word was revealed to Daniel, whom his name was called Belteshazzar; and the word truth, and the warfare great: and he understood the word, and understanding to him in the sight.
Wbstr In the third year of Cyrus king of Persia, a thing was revealed to Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision.
KJB-1769 In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision.[fn]
10.1 long: Heb. great
KJB-1611 ¶ [fn]In the third yere of Cyrus King of Persia, a thing was reuealed vnto Daniel (whose name was called Belteshazzar) and the thing was true, but the time appointed was long, and he vnderstood the thing, and had vnderstanding of the vision.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
10:1 Heb. great.
Bshps No Bshps DAN book available
Gnva In the third yeere of Cyrus King of Persia, a thing was reueiled vnto Daniel (whose name was called Belteshazzar) and the worde was true, but the time appointed was long, and he vnderstood the thing, and had vnderstanding of the vision.
(In the third year of Cyrus King of Persia, a thing was revealed unto Daniel (whose name was called Belteshazzar) and the word was true, but the time appointed was long, and he understood the thing, and had understanding of the vision. )
Cvdl No Cvdl DAN book available
Wycl No Wycl DAN book available
Luth No Luth DAN book available
ClVg Anno tertio Cyri regis Persarum, verbum revelatum est Danieli cognomento Baltassar, et verbum verum, et fortitudo magna: intellexitque sermonem: intelligentia enim est opus in visione.
(In_the_year third Cyri king Persarum, the_word/saying revelatum it_is Danieli cognomento Baltassar, and the_word/saying true, and strength big: I_understoodtque conversation: intelligentia because it_is work/need in/into/on visione. )
RP-GNT No RP-GNT DAN book available
10:1–12:13 This final vision reaches historically from 536 BC to a distant future when Daniel would be raised from the dead and receive his inheritance. All earthly kingdoms would be destroyed, the eternal kingdom of the Son of Man would arise, God’s people would finally be rescued, and death—the ultimate enemy—would be defeated.
10:1 The third year of the reign of King Cyrus was 536 BC, not long after Cyrus issued his decree for the peoples and nations to return to their ancestral homes (2 Chr 36:22-23; Ezra 1:1-2). Daniel’s prayer (Dan 9:4-19) had been answered—the Exile had ended.
• Belteshazzar: See 1:7.
Note 1 topic: translate-ordinal
בִּשְׁנַ֣ת שָׁל֗וֹשׁ לְכ֨וֹרֶשׁ֙ מֶ֣לֶךְ
in=year three to/for=Coresh king
Alternate translation: “In year 3 of the rule of Cyrus the king of Persia”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
דָּבָר֙ נִגְלָ֣ה לְדָֽנִיֵּ֔אל
message revealed to/for=Dāniyy\sup_ʼēl
This can also be expressed in active form. Alternate translation: “God revealed a message to Daniel”