Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 7 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV in_year one of_Belshazzar the_king of_Bāⱱelh Dāniyyēʼl a_dream he_saw and_visions_of mind_his on bed_his in_then the_dream he_wrote [the]_head of_matters he_said.
UHB בִּשְׁנַ֣ת חֲדָ֗ה לְבֵלְאשַׁצַּר֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל דָּנִיֵּאל֙ חֵ֣לֶם חֲזָ֔ה וְחֶזְוֵ֥י רֵאשֵׁ֖הּ עַֽל־מִשְׁכְּבֵ֑הּ בֵּאדַ֨יִן֙ חֶלְמָ֣א כְתַ֔ב רֵ֥אשׁ מִלִּ֖ין אֲמַֽר׃ ‡
(bishənat ḩₐdāh ləⱱēləʼshaʦʦar melek bāⱱel dāniyyēʼl ḩēlem ḩₐzāh vəḩezvēy rēʼshēh ˊal-mishkəⱱēh bēʼdayin ḩelmāʼ kətaⱱ rēʼsh millin ʼₐmar.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel saw a dream and visions in his mind while lying on his bed. Then he wrote the dream down and told the sum of the matter:
UST Previously, during the first year that Belshazzar was the king of Babylonia, I had a dream and a vision one night as I lay on my bed. The next morning I wrote down what I had dreamed. This is what I wrote:
BSB § In the first year of the reign of Belshazzar over Babylon, Daniel had a dream, and visions passed through his mind as he lay on his bed. He wrote down the dream, and this is the summary of his account.
OEB In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions as he lay on his bed. Then he wrote down the dream:
WEBBE In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dream and visions of his head while on his bed. Then he wrote the dream and told the sum of the matters.
WMBB (Same as above)
NET In the first year of King Belshazzar of Babylon, Daniel had a dream filled with visions while he was lying on his bed. Then he wrote down the dream in summary fashion.
LSV In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel has seen a dream, and the visions of his head on his bed, then he has written the dream, the chief of the things he has said.
FBV In the first year of Belshazzar's reign as king of Babylon, Daniel had a dream in which visions passed through his mind as he lay in bed. Afterwards he wrote down the dream, describing it in summary form.
T4T Previously, during the first year that Belshazzar was the king of Babylonia, I had a dream and a vision one night as I lay on my bed. The next morning I wrote down what I had dreamed. This is what I wrote:
LEB In the first year of Belshazzar the king of Babylon, Daniel saw a dream and visions[fn] of his head as he lay on his bed; then he wrote down the dream and the summary[fn] of the words as follows:[fn]
BBE In the first year of Belshazzar, king of Babylon, Daniel saw a dream, and visions came into his head on his bed: then he put the dream in writing.
Moff No Moff DAN book available
JPS In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed; then he wrote the dream and told the sum of the matters.
ASV In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream and told the sum of the matters.
DRA In the first year of Baltasar king of Babylon, Daniel saw a dream: and the vision of his head was upon his bed: and writing the dream, he comprehended it in few words: and relating the sum of it in short, he said:
YLT In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel hath seen a dream, and the visions of his head on his bed, then the dream he hath written, the chief of the things he hath said.
Drby In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel saw a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream; he told the sum of the matters.
RV In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream and told the sum of the matters.
Wbstr In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters.
KJB-1769 In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters.[fn][fn]
KJB-1611 ¶ [fn][fn]In the first yeere of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dreame, and visions of his head vpon his bed: then he wrote the dreame, and tolde the summe of the matters.
(¶ In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dreame, and visions of his head upon his bed: then he wrote the dreame, and told the some of the matters.)
Bshps In the first yere of Balthasar king of Babylon, sawe Daniel a dreame, & there were visions in his head vpon his bead: which dreame he wrote, & declared the summe of the matter,
(In the first year of Balthasar king of Babylon, saw Daniel a dreame, and there were visions in his head upon his bead: which dream he wrote, and declared the some of the matter,)
Gnva In the first yeere of Belshazzar King of Babel, Daniel sawe a dreame, and there were visions in his head, vpon his bed: then he wrote the dreame, and declared the summe of the matter.
(In the first year of Belshazzar King of Babel, Daniel saw a dreame, and there were visions in his head, upon his bed: then he wrote the dreame, and declared the some of the matter. )
Cvdl In the first yeare off Balthasar kynge off Babilon, sawe Daniel a dreame, and a vision was in his heade vpon his bedde. Which dreame he wrote, and the summe of the matter is this:
(In the first year off Balthasar king off Babilon, saw Daniel a dreame, and a vision was in his head upon his bedde. Which dream he wrote, and the some of the matter is this:)
Wyc In the firste yeer of Balthasar, kyng of Babiloyne, Danyel siy a sweuene. Forsothe he wroot the visioun of his hed in his bed, and the dreem, and comprehendide in schort word; and he touchide schortli the sentence,
(In the first year of Balthasar, king of Babiloyne, Danyel saw a sweuene. Forsothe he wrote the visioun of his hed in his bed, and the dreem, and comprehendide in schort word; and he touchide schortli the sentence,)
Luth Im ersten Jahr Belsazers, des Königs zu Babel, hatte Daniel einen Traum und Gesicht auf seinem Bette; und er schrieb denselbigen Traum und verfaßte ihn also:
(Im ersten Yahr Belsazers, the kings to Babel, had Daniel a Traum and vision/face on his Bette; and he schrieb denselbigen Traum and verfaßte him/it also:)
ClVg Anno primo Baltassar regis Babylonis, Daniel somnium vidit: visio autem capitis ejus in cubili suo: et somnium scribens, brevi sermone comprehendit: summatimque perstringens, ait:
(Anno primo Baltassar king Babylonis, Daniel somnium vidit: visio however capitis his in cubili suo: and somnium scribens, brevi sermone comprehendit: summatimque perstringens, he_said: )
7:1–12:13 The second half of the book features visions given to Daniel. These visions showed Daniel and his people, both those in exile and those who had returned to Judea, that the future is securely in God’s hands. All empires will ultimately fall before the Kingdom of Heaven. Daniel’s people will be rescued from all their troubles (12:1-3), and God will resurrect and judge all humankind (see 12:13). Daniel interpreted these visions with help from divine messengers (7:10; 8:15; 9:22; 10:14; 12:7).
7:1-28 This chapter contains a terrifying vision (7:2-14) and its interpretation (7:17-27). The sequence of kingdoms recalls Nebuchadnezzar’s dream some forty-five years earlier (2:1-45).
Note 1 topic: writing-symlanguage
Chapters 7 and 8 are not in chronological order. They happened while Belshazzar was still the king, before the rule of Darius and Cyrus that was discussed in chapter 6. In Daniel’s vision, he saw animals that were symbols of other things. Later in the vision someone explains the meaning of those symbols.
(Occurrence 0) לְבֵלְאשַׁצַּר֙
of,Belshazzar
Belshazzar was the name of Nebuchadnezzar’s son, who became king after him. See how you wrote this name in Daniel 5:1.
Note 2 topic: figures-of-speech / doublet
חֵ֣לֶם & וְחֶזְוֵ֥י
dream & and=visions_of
The words dream and visions both refer to the same dream that is described in this chapter. Alternate translation: “visions while he was dreaming in”
If you ask someone today what biblical prophets did, they will likely tell you that they divinely foretold of future events. While this was often the case, most prophets in the Bible focused as much on “forthtelling” God’s messages as they did on “foretelling” the future. That is, their primary role was to simply “forthtell” divinely acquired messages to leaders and groups of people, and at times that included foretelling of coming judgment, blessing, rescue, etc. Also, though plenty of prophets (sometimes called “seers” in Scripture) often spoke in confrontational or eccentric language that put them at odds with kings and religious leaders, the biblical writers also applied the term prophet to people who communicated God’s messages in ways that many readers today might not think of as prophecy, such as worship leaders appointed by David to “prophesy with lyres, harps, and cymbals” (1 Chronicles 25:1). Similarly, the books of Joshua, Judges, 1 & 2 Samuel, and 1 & 2 Kings are typically categorized as history by Christians, but in the Hebrew canon they belong to the category of Former Prophets. The Lord raised up prophets throughout all of biblical history, from the giving of the law under Moses to the revelation of the last days by the apostle John, and the kings of Israel and Judah often recognized and supported specific people as official prophets of the royal court and consulted them to find out God’s perspective about official matters. Following is a list of nearly everyone designated as prophet or seer in the Old Testament and the primary area of their ministry.
• Zechariah (796 B.C.) [2 Chronicles 24:20] => Jerusalem
• Jonah (780 B.C.) [2 Kings 14:25; Jonah 1:1] => Gath-hepher, Nineveh
• Hosea (770 B.C.) [Hosea 1:1] => Samaria?
• Amos (760 B.C.) [Amos 1:1] => Bethel
• Isaiah (730 B.C.) [2 Kings 19:2; 20:1; 2 Chronicles 26:22; 32:20, 32; Isaiah 1:1] => Jerusalem
• Micah (730 B.C.) [Jeremiah 26:18; Micah 1:1] => Moresheth
• Nahum (650 B.C.) [Nahum 1:1] => Elkosh (Capernaum?)
• Zephaniah (630 B.C.) [Zephaniah 1:1] => Jerusalem?
• Huldah (630 B.C.) [2 Kings 22:14] => Jerusalem
• Habakkuk (600 B.C.) [Habakkuk 1:1; 3:1] => Jerusalem?
• Ezekiel (592 B.C.) [Ezekiel 1:3] => Babylonia/Chebar River
• Uriah (600 B.C.) [Jeremiah 26:20] => Kiriath-jearim
• Jeremiah (587 B.C.) [2 Chronicles 36:12; Jeremiah 1:1; 19:14] => Jerusalem
• Obadiah (586 B.C.) [Obadiah 1:1] => Jerusalem
• Daniel (560 B.C.) [Daniel 7:1; Matthew 24:15] => Babylon
• Haggai (520 B.C.) [Ezra 5:1; Haggai 1:1] => Jerusalem
• Zechariah (520 B.C.) [Ezra 5:1; Zechariah 1:1] => Jerusalem
• Malachi (432 B.C.) [Malachi 1:1] => Jerusalem?