Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 11 V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel DAN 11:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 11:1 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DAN 11:1 verse available

OET-LVand_I in_year one of_Deryāvēsh the_Mede stood_up_I to_support and_to/for_protect to_him/it.

UHBוַ⁠אֲנִי֙ בִּ⁠שְׁנַ֣ת אַחַ֔ת לְ⁠דָרְיָ֖וֶשׁ הַ⁠מָּדִ֑י עָמְדִ֛⁠י לְ⁠מַחֲזִ֥יק וּ⁠לְ⁠מָע֖וֹז לֽ⁠וֹ׃ 
   (va⁠ʼₐnī bi⁠shənat ʼaḩat lə⁠dārəyāvesh ha⁠mmādiy ˊāmədi⁠y lə⁠maḩₐziyq ū⁠lə⁠māˊōz l⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT As for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to support and protect him.

UST “As for me, during the first year that Darius was king, I helped and encouraged Michael.”


BSB § “And I, in the first year of Darius the Mede, stood up to strengthen and protect him.

OEB ‘“But now I will tell you what is written in the book of truth.

WEB “As for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.

NET And in the first year of Darius the Mede, I stood to strengthen him and to provide protection for him.)

LSV “And I, in the first year of Darius the Mede, my standing [is] for a strengthener, and for a stronghold to him;

FBV And I myself,[fn] in the first year of Darius the Mede, took my stand to support and defend him.[fn]


11:1 “I myself” refers to the angel, not to Daniel. His speech continues until 12:4.

11:1 The meaning of this verse is debated, however this statement clearly continues the speech of God's messenger. The next chapter really begins at verse 2.

T4T “As for me, during the first year that Darius was king, I helped and encouraged Michael.”

LEB “And I, in the first year of Darius the Mede, I stood[fn] as a support and as a protection for him.


?:? Literally “my standing”

BBE And as for me, in the first year of Darius the Mede I was on his side to make his position safe and make him strong.

MOFNo MOF DAN book available

JPS And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to be a supporter and a stronghold unto him.

ASV And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.

DRA And from the first year of Darius the Mede I stood up that he might be strengthened and confirmed.

YLT 'And I, in the first year of Darius the Mede, my standing [is] for a strengthener, and for a stronghold to him;

DBY And I, in the first year of Darius the Mede, I stood to confirm and to strengthen him.

RV And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.

WBS Also I, in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him.

KJB Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him.
  (Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him. )

BB And in the first yere of Darius of Media I stoode to comfort him and to strength him.
  (And in the first year of Darius of Media I stood to comfort him and to strength him.)

GNV Also I, in ye first yere of Darius of ye Medes, euen I stood to incourage and to strengthen him.
  (Also I, in ye/you_all first year of Darius of ye/you_all Medes, even I stood to incourage and to strengthen him. )

CB And in the first yeare of Darius of Media, I stode by him, to conforte him, & to strength him,
  (And in the first year of Darius of Media, I stood by him, to conforte him, and to strength him,)

WYC Forsothe fro the firste yeer of Darius of Medei Y stood, that he schulde be coumfortid, and maad strong.
  (Forsothe from the first year of Darius of Medei I stood, that he should be comforted, and made strong.)

LUT Denn ich stund auch bei ihm im ersten Jahr Darius, des Meders, daß ich ihm hülfe und ihn stärkete.
  (Because I stood also bei him in_the ersten Yahr Darius, the Meders, that I him hülfe and him/it stärkete.)

CLV Ego autem ab anno primo Darii Medi stabam ut confortaretur et roboraretur.
  (I however away anno primo Darii Medi stabam as confortaretur and roboraretur. )

BRNNo BRN DAN book available

BrLXXNo BrLXX DAN book available


TSNTyndale Study Notes:

11:1 Darius the Mede: See study note on 5:31; the first year was probably 539 BC.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

In Daniel 11:1 through 12:4, the one who was speaking to Daniel in chapter 10 tells him what is written in the book of truth. This is as he said he would do in Daniel 10:21.

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

בִּ⁠שְׁנַ֣ת אַחַ֔ת לְ⁠דָרְיָ֖וֶשׁ הַ⁠מָּדִ֑י

in=year one(fs) of,Darius the,Mede

Darius was the King of the Medes. Here, the first year refers to the first year that he was king. Alternate translation: “in the first year of the reign of Darius the king of the Medes”

BI Dan 11:1 ©