Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 6 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV DAN 6:1 verse available
[fn] and_Derəyāvēsh mede_the[fn][fn] he_received kingdom_the at_son_of of_years sixty and_two.6:1 Note: KJB: Dān.5.31
6:1 Note: Marks an anomalous form.
6:1 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.
UHB 2 שְׁפַר֙ קֳדָ֣ם דָּרְיָ֔וֶשׁ וַהֲקִים֙ עַל־מַלְכוּתָ֔א לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֖א מְאָ֣ה וְעֶשְׂרִ֑ין דִּ֥י לֶהֱוֺ֖ן בְּכָל־מַלְכוּתָֽא׃ ‡
(2 shəfar qₒdām ddārəyāvesh vahₐqīm ˊal-maləkūtāʼ laʼₐaḩshəddarəpənauāʼ məʼāh vəˊesəriyn ddiy lehₑvon bəkāl-maləkūtāʼ.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT It pleased Darius to appoint over the kingdom 120 satraps, who would be throughout the whole kingdom.
UST King Darius decided to divide his kingdom into 120 provinces. He appointed a governor to rule each province.
BSB § Now it pleased Darius to appoint 120 satraps to rule throughout the kingdom,
OEB It pleased Darius to set over the kingdom a hundred and twenty officers who ruled the whole kingdom,
WEB It pleased Darius to set over the kingdom one hundred twenty local governors, who should be throughout the whole kingdom;
NET It seemed like a good idea to Darius to appoint over the kingdom 120 satraps who would be in charge of the entire kingdom.
LSV It has been good before Darius, and he has established over the kingdom satraps—one hundred and twenty—that they may be throughout the whole kingdom,
FBV Darius decided it would be good to place the kingdom under the control of one hundred and twenty provincial governors.
T4T King Darius decided to divide his kingdom into 120 provinces. He appointed a governor to rule each province.
LEB It pleased Darius, and he set up one hundred and twenty satraps over the kingdom, that they werethroughout the whole kingdom,
BBE Darius was pleased to put over the kingdom a hundred and twenty captains, who were to be all through the kingdom;
MOF No MOF DAN book available
JPS (6-2) It pleased Darius to set over the kingdom a hundred and twenty satraps, who should be throughout the whole kingdom;
ASV It pleased Darius to set over the kingdom a hundred and twenty satraps, who should be throughout the whole kingdom;
DRA It seemed good to Darius, and he appointed over the kingdom a hundred and twenty governors to be over his whole kingdom.
YLT It hath been good before Darius, and he hath established over the kingdom satraps — a hundred and twenty — that they may be throughout the whole kingdom,
DBY It pleased Darius to set over the kingdom a hundred and twenty satraps, who should be in all the kingdom;
RV It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty satraps, which should be throughout the whole kingdom;
WBS It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty satraps, which should be throughout the whole kingdom;
KJB It pleased Darius to set over the kingdom an hundred and twenty princes, which should be over the whole kingdom;
BB It pleased Darius to set ouer his kingdome a hundred and twentie gouernours, which should be ouer the whole kingdome.
(It pleased Darius to set over his kingdom a hundred and twenty gouernours, which should be over the whole kingdom.)
GNV It pleased Darius to set ouer the kingdome an hundreth and twentie gouernours, which should be ouer the whole kingdome,
(It pleased Darius to set over the kingdom an hundreth and twenty gouernours, which should be over the whole kingdom,)
CB It pleased Darius to set ouer his kigdome an C and xx.lordes, which shulde be in all his kingdome aboute.
(It pleased Darius to set over his kigdome an C and xx.lordes, which should be in all his kingdom about.)
WYC It pleside Darius, and he ordeynede sixe score duykis ouer the rewme, that thei schulden be in al his rewme.
(It pleased Darius, and he ordained six score duykis over the realm, that they should be in all his realm.)
LUT Und Darius aus Medien nahm das Reich ein, da er zweiundsechzig Jahre alt war.
(And Darius out of Medien took the kingdom ein, there he zweiundsechzig years alt was.)
CLV Placuit Dario, et constituit super regnum satrapas centum viginti ut essent in toto regno suo.
(Placuit Dario, and constituit super regnum satrapas centum viginti as essent in toto regno suo.)
BRN No BRN DAN book available
BrLXX No BrLXX DAN book available
6:1-28 God rescued and delivered his faithful servant Daniel (5:23; 6:20), whereas Belshazzar’s dead gods could not save him.
Connecting Statement:
The events in this chapter take place after the Persians conquered the Babylonians and Darius the Mede began to rule in Babylon.
(Occurrence 0) שְׁפַר֙ קֳדָ֣ם דָּרְיָ֔וֶשׁ
(Some words not found in UHB: and,Darius mede,the received kingdom,the at,son_of years sixty and,two )
Alternate translation: “King Darius decided”
Note 1 topic: translate-numbers
לַאֲחַשְׁדַּרְפְּנַיָּ֖א מְאָ֣ה וְעֶשְׂרִ֑ין
(Some words not found in UHB: and,Darius mede,the received kingdom,the at,son_of years sixty and,two )
“one hundred and twenty provincial governors”