Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 12 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13

Parallel DAN 12:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 12:2 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Many of those who’ve already been buried will come back to life—some to go on and live forever, and some to endure shame and everlasting contempt.[ref]


12:2: Isa 26:19; Mat 25:46; Yhn 5:29.

OET-LVAnd_many of_sleep_of of_the_ground_of dust they_will_awake these to_life_of perpetuity and_these to_disgrace to_contempt_of perpetuity.

UHBוְ⁠רַבִּ֕ים מִ⁠יְּשֵׁנֵ֥י אַדְמַת־עָפָ֖ר יָקִ֑יצוּ אֵ֚לֶּה לְ⁠חַיֵּ֣י עוֹלָ֔ם וְ⁠אֵ֥לֶּה לַ⁠חֲרָפ֖וֹת לְ⁠דִרְא֥וֹן עוֹלָֽם׃ס
   (və⁠rabim mi⁠yyəshēnēy ʼadmat-ˊāfār yāqiyʦū ʼēlleh lə⁠ḩayyēy ˊōlām və⁠ʼēlleh la⁠ḩₐrāfōt lə⁠dirʼōn ˊōlām)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX DAN book available

BrTrNo BrTr DAN book available

ULTMany of those who sleep in the dust of the earth will awake, some to everlasting life and some to shame and everlasting contempt.

USTMany of those who have died will become alive again. Some of them will live eternally with God, and some will be eternally shamed in hell.

BSBAnd many who sleep in the dust of the earth will awake, some to everlasting life, but others to shame [and] everlasting contempt.[fn]


12:2 See John 5:29 and Revelation 11:18.

MSB (Same as above including footnotes)


OEBMany of those who sleep in the dust of the earth will awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.

WEBBEMany of those who sleep in the dust of the earth will awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.

WMBB (Same as above)

NETMany of those who sleep
 ⇔ in the dusty ground will awake –
 ⇔ some to everlasting life,
 ⇔ and others to shame and everlasting abhorrence.

LSVAnd the multitude of those sleeping in the dust of the ground awake, some to continuous life, and some to reproaches—to continuous abhorrence.

FBVMillions[fn] sleeping in the ground in death will awake, some to eternal life, and some to eternal shame and disgrace.


12:2 “Millions”: the usual translation of “many” seems inappropriate here. It really signifies “a great number” which in modern-day idiom would be “millions.”

T4TMany of those who have died [EUP] will become alive again. Some of them will live eternally with God, and some will be eternally shamed/disgraced in hell.

LEBNo LEB DAN book available

BBEAnd a number of those who are sleeping in the dust of the earth will come out of their sleep, some to eternal life and some to eternal shame.

MoffNo Moff DAN book available

JPSAnd many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to reproaches and everlasting abhorrence.

ASVAnd many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.

DRAAnd many of those that sleep in the dust of the earth, shall awake: some unto life everlasting, and others unto reproach, to see it always.

YLT'And the multitude of those sleeping in the dust of the ground do awake, some to life age-during, and some to reproaches — to abhorrence age-during.

DrbyAnd many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame, to everlasting contempt.

RVAnd many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.

SLTAnd many sleeping in the earth of dust shall awake, these to eternal life, and these to reproach and eternal abhorrence.

WbstrAnd many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.

KJB-1769And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.

KJB-1611And many of them that sleepe in the dust of the earth shall awake, some to euerlasting life, and some to shame and euerlasting contempt.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps DAN book available

GnvaAnd many of them that sleepe in the dust of the earth, shall awake, some to euerlasting life, and some to shame and perpetuall contempt.
   (And many of them that sleep in the dust of the earth, shall awake, some to everlasting life, and some to shame and perpetual contempt. )

CvdlNo Cvdl DAN book available

WyclNo Wycl DAN book available

LuthNo Luth DAN book available

ClVgEt multi de his qui dormiunt in terræ pulvere evigilabunt, alii in vitam æternam, et alii in opprobrium ut videant semper.
   (And multi from/about his who sleepunt in/into/on of_the_earth/land dust evigilabunt, others in/into/on life eternal, and others in/into/on reproach as seeant always. )

RP-GNTNo RP-GNT DAN book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

12:2 Everlasting life is completely without shame or disgrace (cp. Gen 2:25; 3:7).

TTNTyndale Theme Notes:

Resurrection in the Old Testament

Many Old Testament passages suggest that the realm of the dead is a place from which people do not return (see, e.g., Job 7:6-21; Ps 6:5; Isa 38:18-19). Yet some passages do seem to hint at the notion of resurrection (see, e.g., Job 19:25-27; Ps 16:10-11; Isa 26:19). Daniel 12:1-3 clearly teaches that the dead will be resurrected, and Daniel was told that he would be raised in this resurrection (12:13). Belief in the resurrection of the dead became more widespread during the intertestamental period, as evidenced by the popularity of this notion in the time of Jesus.

According to this passage from Daniel, the resurrection will not be the same for all people. Two distinct groups of people will be raised: (a) those resurrected to experience new life and (b) those resurrected to experience shame. These two groups are distinguished by moral, ethical, and spiritual characteristics. The resurrection will unveil the true nature of a person, and there will be an ethical and spiritual accounting to God Most High.

The first group will experience a new existence called “everlasting life.” The expression is found only here in the Old Testament, and it seems to refer here more to the quality of life than to its length. Those who experience this life are refined, cleansed, and made pure before their God. The moral and ethical glory of those resurrected in Daniel’s first group is indicated by the metaphors “shine as bright as the sky” and “shine like the stars forever.” The second group experiences everlasting shame and disgrace instead of everlasting life because they are not morally, ethically, or spiritually renewed. The New Testament book of Revelation expands upon these two groups of Daniel’s vision (see Rev 20:4-6, 11-15).

God’s people will finally be rescued from death. Those who are raised to life have had their names inscribed in the Book of Life (see Dan 7:9-10; 10:21; Rev 20:12), and the Judge—the Ancient One—approves of them.

Passages for Further Study

Job 19:25-27; Dan 12:1-3, 13; Matt 27:50-53; 28:1-20; 1 Cor 15:1-58; Rev 20:1-15


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

וְ⁠רַבִּ֕ים מִ⁠יְּשֵׁנֵ֥י אַדְמַת־עָפָ֖ר יָקִ֑יצוּ

and,many of,sleep_of earth_of dust awake

The phrase sleep in the dust of the earth is another way of referring to those who have died. Alternate translation: “Many of those who have died will awaken”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠רַבִּ֕ים מִ⁠יְּשֵׁנֵ֥י אַדְמַת־עָפָ֖ר יָקִ֑יצוּ

and,many of,sleep_of earth_of dust awake

Here awaken is an idiom that means to come back to life. Alternate translation: “Many of those who have died will come back to life”

BI Dan 12:2 ©