Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20

Parallel ECC 10:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ecc 10:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVWoe to/for_you(fs) Oh_land when_king_your [is]_a_youth and_princes_your in/on/at/with_morning they_eat.

UHBאִֽי־לָ֣⁠ךְ אֶ֔רֶץ שֶׁ⁠מַּלְכֵּ֖⁠ךְ נָ֑עַר וְ⁠שָׂרַ֖יִ⁠ךְ בַּ⁠בֹּ֥קֶר יֹאכֵֽלוּ׃
   (ʼiy-lā⁠k ʼereʦ she⁠mmalkē⁠k nāˊar və⁠sārayi⁠k ba⁠boqer yoʼkēlū.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὐαί σοι πόλις ἧς ὁ βασιλεύς σου νεώτερος, καὶ οἱ ἄρχοντές σου πρωῒ ἐσθίουσι.
   (Ouai soi polis haʸs ho basileus sou neōteros, kai hoi arⱪontes sou prōi esthiousi. )

BrTrWoe to thee, O city, whose king is young, and thy princes eat in the morning!

ULTWoe to you, land, that your king is a youth
 ⇔ and your princes will eat in the morning.

USTTerrible things will happen to the people of a nation whose ruler is a foolish young person,
 ⇔ whose leaders continually eat, all during the day, every day.

BSB  ⇔ Woe to you, O land whose king is a youth,[fn]
 ⇔ and whose princes feast in the morning.


10:16 Or a servant


OEBAlas for thee, land! when thy king is a youth,
 ⇔ And thy princes feast in the early morning;

WEBBEWoe to you, land, when your king is a child,
 ⇔ and your princes eat in the morning!

WMBB (Same as above)

NETWoe to you, O land, when your king is childish,
 ⇔ and your princes feast in the morning!

LSVWoe to you, O land, when your king [is] a youth,
And your princes eat in the morning.

FBVYou're in trouble if the king of your country is young, and if your leaders are busy feasting from early morning.

T4T  ⇔ Terrible things will happen to the people of a nation whose ruler is a foolish young man,
 ⇔ and whose other leaders continually eat, all day long, every day.

LEB•  and your princes feast in the morning.

BBEUnhappy is the land whose king is a boy, and whose rulers are feasting in the morning.

MoffNo Moff ECC book available

JPSWoe to thee, O land, when thy king is a boy, and thy princes feast in the morning!

ASVWoe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!

DRAWoe to thee, O land, when thy king is a child, and when the princes eat in the morning.

YLTWoe to thee, O land, when thy king [is] a youth, And thy princes do eat in the morning.

DrbyWoe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!

RVWoe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!

WbstrWoe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!

KJB-1769¶ Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning!
   (¶ Woe to thee/you, O land, when thy/your king is a child, and thy/your princes eat in the morning! )

KJB-1611[fn]Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eate in the morning.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


10:16 Isa.3.3,4.

BshpsWo be vnto thee O thou lande, whose kyng is but a chylde, and whose princes are early at their bankettes.
   (Woe be unto thee/you O thou/you land, whose king is but a child, and whose princes are early at their bankettes.)

GnvaWoe to thee, O lande, when thy King is a childe, and thy princes eate in the morning.
   (Woe to thee/you, O land, when thy/your King is a child, and thy/your princes eat in the morning. )

CvdlWo be vnto the (O thou realme and londe) whose kynge is but a childe, and whose prynces are early at their banckettes.
   (Woe be unto the (O thou/you realm and londe) whose king is but a child, and whose princes are early at their banckettes.)

WyclLond, wo to thee, whos kyng is a child, and whose princes eten eerli.
   (Lond, woe to thee/you, whos king is a child, and whose princes eten early.)

LuthWehe dir, Land, des König ein Kind ist und des Fürsten frühe essen!
   (Wehe to_you, Land, the king a Kind is and the prince(s) early eat!)

ClVg[Væ tibi, terra, cujus rex puer est, et cujus principes mane comedunt.
   ([Alas tibi, terra, cuyus king puer it_is, and cuyus principes mane comedunt. )


TSNTyndale Study Notes:

10:15-20 The audience for this speech might have been an assembly of government workers. How should one rule when power and wealth invite a lack of accountability?


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / apostrophe

(Occurrence 0) Woe to you, land

(Some words not found in UHB: woe to/for=you(fs) earth/land when,king,your youth and,princes,your in/on/at/with,morning feast )

The writer is speaking to the people of the nation as if they were the land itself, and he is speaking to the land as if it were a person. (See also: figs-personification)

(Occurrence 0) if your king is a young boy

(Some words not found in UHB: woe to/for=you(fs) earth/land when,king,your youth and,princes,your in/on/at/with,morning feast )

This means that the king is inexperienced or immature.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) begin feasting in the morning

(Some words not found in UHB: woe to/for=you(fs) earth/land when,king,your youth and,princes,your in/on/at/with,morning feast )

This implies that the leaders are more concerned with having a good time than with leading the nation.

BI Ecc 10:16 ©