Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15

Parallel HOS 5:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hos 5:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVʼEfrayim to_desolation it_will_become in/on_day of_rebuke in/on/at/with_tribes of_Yisrāʼēl/(Israel) I_make_known [that_which_is]_trustworthy.

UHBאֶפְרַ֨יִם֙ לְ⁠שַׁמָּ֣ה תִֽהְיֶ֔ה בְּ⁠י֖וֹם תּֽוֹכֵחָ֑ה בְּ⁠שִׁבְטֵי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל הוֹדַ֖עְתִּי נֶאֱמָנָֽה׃
   (ʼefrayim lə⁠shammāh tihyeh bə⁠yōm tōkēḩāh bə⁠shiⱱţēy yisrāʼēl hōdaˊtī neʼₑmānāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘφραὶμ εἰς ἀφανισμὸν ἐγένετο ἐν ἡμέραις ἐλέγχου· ἐν ταῖς φυλαῖς τοῦ Ἰσραὴλ ἔδειξα πιστά.
   (Efraim eis afanismon egeneto en haʸmerais elegⱪou; en tais fulais tou Israaʸl edeixa pista. )

BrTrEphraim has come to nought in the days of reproof: in the tribes of Israel I have shown faithful dealings.

ULTEphraim will become a desolation in the day of punishment.
 ⇔ Among the tribes of Israel I declare what is certain.

USTI will punish the people of Ephraim and turn their city into a pile of rubble.
 ⇔ This is my promise to the tribes of Israel—I pledge to you all that I will do this.

BSBEphraim will be laid waste
 ⇔ on the day of rebuke.
 ⇔ Among the tribes of Israel
 ⇔ I proclaim what is certain.


OEBEphraim will become a desolation
 ⇔ in the day of punishment,
 ⇔ concerning the tribes of Israel
 ⇔ I make known what is certain.

WEBBEEphraim will become a desolation in the day of rebuke.
 ⇔ Amongst the tribes of Israel, I have made known that which will surely be.

WMBB (Same as above)

NETEphraim will be ruined in the day of judgment!
 ⇔ What I am declaring to the tribes of Israel will certainly take place!

LSVEphraim is for a desolation in a day of reproof,
I have made known a sure thing among the tribes of Israel.

FBVEphraim will be left desolate on the day of punishment. Among the tribes of Israel I will reveal what is the real truth.

T4TIsrael will be ruined on the day that I destroy them.
 ⇔ What I am telling to the tribes of Israel will certainly happen.

LEB•  in the day of punishment; •  among the tribes of Israel •  I will reveal what is true.

BBEEphraim will become a waste in the day of punishment; I have given knowledge among the tribes of Israel of what is certain.

MoffEphraim shall be laid bare
 ⇔ upon the day of punishment
 ⇔ (true is the doom that I declare
 ⇔ upon the clans of Israel).

JPSEphraim shall be desolate in the day of rebuke; among the tribes of Israel do I make known that which shall surely be.

ASVEphraim shall become a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.

DRAEphraim shall be in desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel I have shewn that which shall surely be.

YLTEphraim is for a desolation in a day of reproof, Among the tribes of Israel I have made known a sure thing.

DrbyEphraim shall be a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which is sure.

RVEphraim shall become a desolation in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.

WbstrEphraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.

KJB-1769Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.

KJB-1611Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel haue I made knowen that which shall surely be.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsIn the tyme of the plague shall Ephraim be layde waste: in the tribes of Israel haue I shewed the trueth.
   (In the time of the plague shall Ephraim be laid waste: in the tribes of Israel have I showed the truth.)

GnvaEphraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel haue I caused to knowe the trueth.
   (Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I caused to know the truth. )

CvdlIn the tyme of ye plage shal Ephraim be layed waist, therfore dyd I faithfully warne the trybes of Israel.
   (In the time of ye/you_all plage shall Ephraim be laid waist, therefore did I faithfully warne the tribes of Israel.)

WyclEffraym schal be in to desolacioun, in the dai of amendyng, and in the lynagis of Israel Y schewide feith.
   (Ephraim shall be in to desolacioun, in the day of amendyng, and in the lynagis of Israel I showed faith.)

LuthDenn Ephraim soll zur Wüste werden zur Zeit, wenn ich sie strafen werde. Davor hab ich die Stämme Israels treulich gewarnet.
   (Because Ephraim should to desert become to Zeit, when I they/she/them strafen become. Davor hab I the Stämme Israels treulich gewarnet.)

ClVgEphraim in desolatione erit in die correptionis; in tribubus Israël ostendi fidem.
   (Ephraim in desolatione will_be in day correptionis; in tribubus Israel ostendi fidem. )


TSNTyndale Study Notes:

5:8-9 Hosea sounded the alarm to warn the Israelites of God’s coming judgment. Because of their sins, the Lord had become Israel’s enemy and would punish them.
• Gibeah, Ramah, and Beth-aven (Bethel) are all cities in the tribal territory of Benjamin.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Among the tribes of Israel I have declared what is certain to happen

(Some words not found in UHB: ʼEfrayim to,desolation become in/on=day punishment in/on/at/with,tribes Yisrael declare sure )

Alternate translation: “I will do to the tribes of Israel what I have declared”

BI Hos 5:9 ©