Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Lam IntroC1C2C3C4C5

Lam 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel LAM 4:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lam 4:13 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)However, the sins of her prophets were even more than the disobedience of her priests.
 ⇔ They had poured the blood of godly people out right there in the middle of the city.

OET-LVbecause_of_sins_of prophets_of_her the_iniquities_of priests_of_her the_shed in/on/at/with_midst_of_her the_blood_of righteous_people.

UHBמֵֽ⁠חַטֹּ֣את נְבִיאֶ֔י⁠הָ עֲוֺנ֖וֹת כֹּהֲנֶ֑י⁠הָ הַ⁠שֹּׁפְכִ֥ים בְּ⁠קִרְבָּ֖⁠הּ דַּ֥ם צַדִּיקִֽים׃ס
   (mē⁠ḩaţţoʼt nəⱱīʼey⁠hā ˊₐōnōt kohₐney⁠hā ha⁠shshofkim bə⁠qirbā⁠h dam ʦaddīqim)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΜΗΜ. Ἐξ ἁμαρτιῶν προφητῶν αὐτῆς, ἀδικιῶν ἱερέων αὐτῆς, τῶν ἐκχεόντων αἷμα δίκαιον ἐν μέσῳ αὐτῆς.
   (MAʸM. Ex hamartiōn profaʸtōn autaʸs, adikiōn hiereōn autaʸs, tōn ekⱪeontōn haima dikaion en mesōi autaʸs. )

BrTrMem. For the sins of her prophets, and iniquities of her priests, who shed righteous blood in the midst of her,

ULTThe sins of her prophets were more than the iniquities of her priests;
 ⇔ they poured out in her midst the blood of the righteous.

USTBut that is what happened;
 ⇔ it happened because the prophets sinned;
 ⇔ the priests also sinned
 ⇔ by causing innocent people to die.

BSB[But this was] for the sins of her prophets and the guilt of her priests, who shed the blood of the righteous in her midst.
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

MSB[But this was] for the sins of her prophets and the guilt of her priests, who shed the blood of the righteous in her midst.
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 


OEBIt was all for the sins of her prophets,
 ⇔ The crimes of her priests,
 ⇔ Who have shed in the midst of the city
 ⇔ The blood of the righteous.

WEBBE  ⇔ It is because of the sins of her prophets
 ⇔ and the iniquities of her priests,
 ⇔ that have shed the blood of the just in the middle of her.

WMBB (Same as above)

NETBut it happened due to the sins of her prophets
 ⇔ and the iniquities of her priests,
 ⇔ who poured out in her midst
 ⇔ the blood of the righteous.

LSVBecause of the sins of her prophets,
The iniquities of her priests,
Who are shedding in her midst the blood of the righteous,

FBVBut this happened because of the sins of her prophets and the wickedness of her priests, who shed the blood of the innocent right there in the city.

T4TBut that is what happened;
 ⇔ it happened because the prophets sinned;
 ⇔ and the priests also sinned
 ⇔ by causing innocent people to be executed [MTY].

LEBNo LEB LAM book available

BBEIt is because of the sins of her prophets and the evil-doing of her priests, by whom the blood of the upright has been drained out in her.

MoffNo Moff LAM book available

JPSIt is because of the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her.

ASVIt is because of the sins of her prophets, and the iniquities of her priests,
 ⇔ That have shed the blood of the just in the midst of her.

DRAMem. For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her.

YLTBecause of the sins of her prophets, The iniquities of her priests, Who are shedding in her midst the blood of the righteous,

Drby[It is] for the sins of her prophets, [and] the iniquities of her priests, who have shed the blood of the righteous in the midst of her.

RVIt is because of the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her.

SLTFrom the sins of her prophets the iniquities of her priests shedding the blood of the just in her midst,

WbstrFor the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her.

KJB-1769¶ For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her,

KJB-1611¶ For the sinnes of her prophets, and the iniquities of her priests, that haue shed the blood of the iust in the middest of her:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps LAM book available

GnvaFor the sinnes of her Prophets, and the iniquities of her Priests, that haue shed the blood of the iust in the middes of her.
   (For the sins of her Prophets, and the iniquities of her Priests, that have shed the blood of the just in the midst of her. )

CvdlNo Cvdl LAM book available

WyclNo Wycl LAM book available

LuthNo Luth LAM book available

ClVgMem Propter peccata prophetarum ejus, et iniquitates sacerdotum ejus, qui effuderunt in medio ejus sanguinem justorum.
   (Mem Because sins of_the_prophets his, and iniquities priests his, who they_poured_out in/into/on in_the_middle his blood of_the_righteous. )

RP-GNTNo RP-GNT LAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

4:1-22 Although God’s people still experience his judgment, they will soon experience restoration.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) the sins of her prophets and the iniquities of her priests

(Some words not found in UHB: because_of,sins_of prophets_of,her iniquities_of priests_of,her the,shed in/on/at/with,midst_of,her blood_of righteous )

These two lines share similar meanings and emphasize that these spiritual leaders were largely responsible for the fall of Jerusalem. Alternate translation: “the terrible sins of her prophets and priests”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) who have shed the blood of the righteous

(Some words not found in UHB: because_of,sins_of prophets_of,her iniquities_of priests_of,her the,shed in/on/at/with,midst_of,her blood_of righteous )

Both the priests and the prophets were guilty of murder. Here “shed the blood” represents murder. Alternate translation: “who have murdered the righteous”

BI Lam 4:13 ©