Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Mac Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
1 Mac 11 V1 V4 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67 V70 V73
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Jonathan went with the king as far as the river that is called Eleutherus, then returned to Jerusalem.
BrLXX Καὶ ἐπορεύθη Ἰωνάθαν μετὰ τοῦ βασιλέως ἕως τοῦ ποταμοῦ τοῦ καλουμένου Ἐλευθέρου, καὶ ἐπέστρεψεν εἰς Ἱερουσαλήμ.
(Kai eporeuthaʸ Yōnathan meta tou basileōs heōs tou potamou tou kaloumenou Eleutherou, kai epestrepsen eis Hierousalaʸm. )
BrTr Afterward Jonathan, when he had gone with the king to the river called Eleutherus, returned again to Jerusalem.
WEBBE Jonathan went with the king as far as the river that is called Eleutherus, then returned to Jerusalem.
DRA And Jonathan went with the king as far as the river, called Eleutherus: and he returned into Jerusalem.
RV And Jonathan went with the king as far as the river that is called Eleutherus, and returned to Jerusalem.
(And Jonathan went with the king as far as the river that is called Eleutherus, and returned to Yerusalem. )
KJB-1769 Afterward Jonathan, when he had gone with the king to the river called Eleutherus, returned again to Jerusalem.
(Afterward Jonathan, when he had gone with the king to the river called Eleutherus, returned again to Yerusalem. )
KJB-1611 Afterward Ionathan when he had gone with the king to the riuer called Eleutherus, returned againe to Ierusalem.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Wycl And Jonathas wente with the king til to the flood that is clepid Eleutherus, and turnede ayen in to Jerusalem.
(And Yonathas went with the king till to the flood that is called Eleutherus, and turned again in to Yerusalem.)