Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Mac IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15

2 Mac 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30V31

Parallel 2 MAC 6:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Mac 6:28 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and [fn]leave behind a noble example to the young to die willingly and nobly a glorious death for the revered and holy laws.”
¶ When he had said these words, he went immediately to the instrument of torture.


6:28 Gr. one that has left behind.

BrLXXτοῖς δὲ νέοις ὑπόδειγμα γενναῖον καταλελοιπὼς, εἰς τὸ προθύμως καὶ γενναίως ὑπὲρ τῶν σεμνῶν καὶ ἁγίων νόμων ἀπευθανατίζειν· τοσαῦτα δὲ εἰπὼν. ἐπὶ τὸ τύμπανον εὐθέως ἦλθε.
   (tois de neois hupodeigma gennaion kataleloipōs, eis to prothumōs kai gennaiōs huper tōn semnōn kai hagiōn nomōn apeuthanatizein; tosauta de eipōn. epi to tumpanon eutheōs aʸlthe. )

BrTrand leave a notable example to such as be young to die willingly and courageously for the honourable and holy laws. And when he had said these words, immediately he went to the torment:


WEBBEand [fn]leave behind a noble example to the young to die willingly and nobly a glorious death for the revered and holy laws.”
¶ When he had said these words, he went immediately to the instrument of torture.


6:28 Gr. one that has left behind.

DRAAnd I shall leave an example of fortitude to young men, if with a ready mind and constancy I suffer an honourable death, for the most venerable and most holy laws. And having spoken thus, he was forthwith carried to execution.

RVand [fn] leave behind a noble ensample to the young to die willingly and nobly a glorious death for the reverend and holy laws. And when he had said these words, he went straightway to the instrument of torture.


6:28 Gr. one that hath left behind.

KJB-1769And leave a notable example to such as be young to die willingly and courageously for the honourable and holy laws. And when he had said these words, immediately he went to the torment:

KJB-1611And leaue a notable example to such as bee yong, to die willingly, and couragiously, for the honourable and holy lawes: and when he had said these words, immediatly he went to the torment,
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

Wyclforsothe Y schal leue stronge ensaumple to yonge men, if Y vse perfitli onest deth with redi wille, and strongli for the worthieste and holieste lawis. Whanne these thingis weren seid, anoon he was drawun to turment.
   (for_certain/truly I shall leave strong ensaumple to young men, if I use perfectly onest death with ready will, and strongli for the worthieste and holieste laws. When these things were said, anon/immediately he was drawn to torment.)

BI 2 Mac 6:28 ©