Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Mac IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15

2 Mac 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel 2 MAC 6:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Mac 6:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and that they should kill those who didn’t choose to go over to the Greek rites. So the present misery was for all to see.

BrLXXτοὺς δὲ μὴ προαιρουμένους μεταβαίνειν ἐπὶ τὰ Ἑλληνικὰ, κατασφάζειν· παρῆν οὖν ὁρᾷν τὴν ἐνεστῶσαν ταλαιπωρίαν.
   (tous de maʸ proairoumenous metabainein epi ta Hellaʸnika, katasfazein; paraʸn oun horan taʸn enestōsan talaipōrian. )

BrTrand whoso would not conform themselves to the manners of the Gentiles should be put to death. Then might a man have seen the present misery.


WEBBEand that they should kill those who didn’t choose to go over to the Greek rites. So the present misery was for all to see.

DRAAnd whosoever would not conform themselves to the ways of the Gentiles, should be put to death: then was misery to be seen.

RVand that they should slay such as did not choose to go over to the Greek rites. So the present misery was for all to see:

KJB-1769And whoso would not conform themselves to the manners of the Gentiles should be put to death. Then might a man have seen the present misery.
   (And whoso/whoever would not conform themselves to the manners of the Gentiles should be put to death. Then might a man have seen the present misery. )

KJB-1611And whoso would not conforme themselues to the maners of the Gentiles, should be put to death: then might a man hane seene the present misery.
   (And whoso/whoever would not conforme themselves to the manners of the Gentiles, should be put to death: then might a man hane seen the present misery.)

Wyclsotheli that thei schulden sle hem, that wolden not passe to ordynaunces of hethene men. Therfor it was to se wretchidnesse.
   (truly that they should slay/kill them, that wolden not pass to ordynaunces of heathen men. Therefore it was to see wretchedness.)

BI 2 Mac 6:9 ©