Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ma IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15

2Ma 6 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel 2MA 6:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ma 6:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET-RVNo OET-RV 2MA book available

OET-LVNo OET-LV 2MA book available

ULTNo ULT 2MA book available

USTNo UST 2MA book available


BSBNo BSB 2MA book available

OEBNo OEB 2MA book available

WEBFor the temple was filled with debauchery and reveling by the heathen, who [fn] dallied with prostitutes, and had intercourse with women within the sacred precincts, and moreover brought inside things that were not appropriate.


6:4 Or, idled with their fellows

WMBNo WMB 2MA book available

NETNo NET 2MA book available

LSVNo LSV 2MA book available

FBVNo FBV 2MA book available

T4TNo T4T 2MA book available

LEBNo LEB 2MA book available

BBENo BBE 2MA book available

MoffNo Moff 2MA book available

ASVNo ASV 2MA book available

DRAFor the temple was full of the riot and revellings of the Gentiles: and of men lying with lewd women. And women thrust themselves of their accord into the holy places, and brought in things that were not lawful.

YLTNo YLT 2MA book available

DrbyNo Drby 2MA book available

RVFor the temple was filled with riot and revellings by the heathen, who [fn] dallied with harlots, and had to do with women within the sacred precincts, and moreover brought inside things that were not befitting;


6:4 Or, idled with their fellows

WbstrNo Wbstr 2MA book available

KJB-1769For the temple was filled with riot and revelling by the Gentiles, who dallied with harlots, and had to do with women within the circuit of the holy places, and besides that brought in things that were not lawful.

KJB-1611For the Temple was filled with riot and reuelling, by the Gentiles, who dallied with harlots, and had to doe with women within the circuit of the holy places, and besides that, brought in things that were not lawfull.
   (For the Temple was filled with riot and reuelling, by the Gentiles, who dallied with harlots, and had to do with women within the circuit of the holy places, and besides that, brought in things that were not lawful.)

BshpsNo Bshps 2MA book available

GnvaNo Gnva 2MA book available

CvdlNo Cvdl 2MA book available

Wycfor whi the temple was ful of letcherie and glotenye of hethene men, and of men doynge letcherie with horis, aud wymmen baren in hem silf to halewid housis, at her owne wille, berynge with ynne tho thingis whiche it was not leueful.
   (for why the temple was full of letcherie and glotenye of heathen men, and of men doing letcherie with horis, aud women baren in them self to halewid housis, at her own wille, bearing with ynne those things which it was not lawful.)

LuthNo Luth 2MA book available

ClVgnam templum luxuria et comessationibus gentium erat plenum, et scortantium cum meretricibus: sacratisque ædibus mulieres se ultro ingerebant, intro ferentes ea quæ non licebat.
   (nam templum lighturia and comessationibus gentium was plenum, and scortantium when/with meretricibus: sacratisque ædibus mulieres se ultro ingerebant, intro ferentes ea which not/no licebat.)

BrTrfor the temple was filled with riot and revelling by the Gentiles, who dallied with harlots, and had to do with women within the circuit of the holy places, and besides that brought in things that were not lawful.

BrLXXΤὸ μὲν γὰρ ἱερὸν ἀσωτίας καὶ κώμων ἐπεπλήρωτο ὑπὸ τῶν ἐθνῶν ῥαθυμούντων μεθʼ ἑταιρῶν, καὶ ἐν τοῖς ἱεροῖς περιβόλοις γυναιξὶ πλησιαζόντων, ἔτι δὲ τὰ μὴ καθήκοντα ἔνδον φερόντων.
   (To men gar hieron asōtias kai kōmōn epeplaʸrōto hupo tōn ethnōn ɽathumountōn methʼ hetairōn, kai en tois hierois peribolois gunaixi plaʸsiazontōn, eti de ta maʸ kathaʸkonta endon ferontōn.)

BI 2Ma 6:4 ©