Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Mac Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15
2 Mac 6 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) For the temple was filled with debauchery and revelling by the heathen, who [fn] dallied with prostitutes, and had intercourse with women within the sacred precincts, and moreover brought inside things that were not appropriate.
6:4 Or, idled with their fellows
BrLXX Τὸ μὲν γὰρ ἱερὸν ἀσωτίας καὶ κώμων ἐπεπλήρωτο ὑπὸ τῶν ἐθνῶν ῥαθυμούντων μεθʼ ἑταιρῶν, καὶ ἐν τοῖς ἱεροῖς περιβόλοις γυναιξὶ πλησιαζόντων, ἔτι δὲ τὰ μὴ καθήκοντα ἔνδον φερόντων.
(To men gar hieron asōtias kai kōmōn epeplaʸrōto hupo tōn ethnōn ɽathumountōn methʼ hetairōn, kai en tois hierois peribolois gunaixi plaʸsiazontōn, eti de ta maʸ kathaʸkonta endon ferontōn. )
BrTr for the temple was filled with riot and revelling by the Gentiles, who dallied with harlots, and had to do with women within the circuit of the holy places, and besides that brought in things that were not lawful.
WEBBE For the temple was filled with debauchery and revelling by the heathen, who [fn] dallied with prostitutes, and had intercourse with women within the sacred precincts, and moreover brought inside things that were not appropriate.
6:4 Or, idled with their fellows
DRA For the temple was full of the riot and revellings of the Gentiles: and of men lying with lewd women. And women thrust themselves of their accord into the holy places, and brought in things that were not lawful.
RV For the temple was filled with riot and revellings by the heathen, who [fn] dallied with harlots, and had to do with women within the sacred precincts, and moreover brought inside things that were not befitting;
(For the temple was filled with riot and revellings by the heathen, who dallied with harlots, and had to do with women within the sacred precincts, and moreover/what’s_more brought inside things that were not befitting; )
6:4 Or, idled with their fellows
KJB-1769 For the temple was filled with riot and revelling by the Gentiles, who dallied with harlots, and had to do with women within the circuit of the holy places, and besides that brought in things that were not lawful.
KJB-1611 For the Temple was filled with riot and reuelling, by the Gentiles, who dallied with harlots, and had to doe with women within the circuit of the holy places, and besides that, brought in things that were not lawfull.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Wycl for whi the temple was ful of letcherie and glotenye of hethene men, and of men doynge letcherie with horis, aud wymmen baren in hem silf to halewid housis, at her owne wille, berynge with ynne tho thingis whiche it was not leueful.
(for why the temple was full of letchery/lasciviousness and glotenye of heathen men, and of men doing letchery/lasciviousness with horis, aud women barren in himself to hallowed/consecrated houses, at her own will, bearing within those things which it was not lawful.)