Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Tob IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Tob 12 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22

Parallel TOB 12:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Tob 12:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Now give God thanks, because I ascend to him who sent me. Write in a book all the things which have been done.”

BrLXXΚαὶ νῦν ἐξομολογεῖσθε τῷ Θεῷ, διότι ἀναβαίνω πρὸς τὸν ἀποστείλαντά με, καὶ γράψατε πάντα τὰ συντελεσθέντα εἰς βιβλίον.
   (Kai nun exomologeisthe tōi Theōi, dioti anabainō pros ton aposteilanta me, kai grapsate panta ta suntelesthenta eis biblion. )

BrTrNow therefore give God thanks: for I go up to him that sent me; but write all things which are done in a book.


WEBBENow give God thanks, because I ascend to him who sent me. Write in a book all the things which have been done.”

DRAIt is time therefore that I return to him that sent me: but bless ye God, and publish all his wonderful works.

RVAnd now give God thanks: because I ascend to him that sent me: and write in a book all the things which have been done.

KJB-1769Now therefore give God thanks: for I go up to him that sent me; but write all things which are done in a book.

KJB-1611Now therefore giue God thanks: for I go vp to him yt sent me, but write all things which are done, in a booke.
   (Now therefore give God thanks: for I go up to him yt sent me, but write all things which are done, in a book.)

WyclTherfor it is tyme, that Y turne ayen to hym, that sente me; but blesse ye God, and telle ye out alle hise merueils; blesse ye hym, and synge ye to hym.
   (Therefore it is time, that I turn again to him, that sent me; but bless ye/you_all God, and tell ye/you_all out all his marvels; bless ye/you_all him, and sing ye/you_all to him.)

BI Tob 12:20 ©