Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Tob Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Tob 12 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) for he has led me for you in safety, and he cured my wife, and brought my money, and likewise cured you.”
BrLXX ὅτι με ἀγήοχέ σοι ὑγιῆ, καὶ τὴν γυναῖκά μου ἐθεράπευσε, καὶ τὸ ἀργύριόν μου ἤνεγκε, καὶ σὲ ὁμοίως ἐθεράπευσε.
(hoti me agaʸoⱪe soi hugiaʸ, kai taʸn gunaika mou etherapeuse, kai to argurion mou aʸnegke, kai se homoiōs etherapeuse. )
BrTr for he hath brought me again to thee in safety, and made whole my wife, and brought me the money, and likewise healed thee.
WEBBE for he has led me for you in safety, and he cured my wife, and brought my money, and likewise cured you.”
DRA He conducted me and brought me safe again, he received the money of Gabelus, he caused me to have my wife, and he chased from her the evil spirit, he gave joy to her parents, myself he delivered from being devoured by the fish, thee also he hath made to see the light of heaven, and we are filled with all good things through him. What can we give him sufficient for these things?
RV for he hath led me for thee in safety, and he cured my wife, and brought my money, and likewise cured thee.
(for he hath/has led me for thee/you in safety, and he cured my wife, and brought my money, and likewise cured thee/you. )
KJB-1769 For he hath brought me again to thee in safety, and made whole my wife, and brought me the money, and likewise healed thee.
(For he hath/has brought me again to thee/you in safety, and made whole my wife, and brought me the money, and likewise healed thee/you. )
KJB-1611 For he hath brought me againe to thee in safety, and made whole my wife, and brought mee the money, and likewise healed thee.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Wycl He ledde, and `brouyte me hool ayen; he resseyuede of Gabelus the monei; he made me to haue a wijf, and he droof awei the feend fro hir; he made ioie to hir fadir and moder; he delyuerede `my silf fro the deuouryng of a fisch; and he made thee to se the liyt of heuene; and we ben fillid with alle goodis bi hym; what thing worthi to these thingis moun we yyue to hym?
(He ledde, and brought me whole again; he received of Gabelus the money; he made me to have a wife, and he droof away the feend from her; he made joy to her father and moder; he delivered myself from the devouring of a fisch; and he made thee/you to see the light of heaven; and we been filled with all goods by him; what thing worthy to these things moun we give to him?)