Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Tob IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Tob 12 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel TOB 12:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Tob 12:3 ©

OET-RVNo OET-RV TOB book available

OET-LVNo OET-LV TOB book available

ULTNo ULT TOB book available

USTNo UST TOB book available


BSBNo BSB TOB book available

OEBNo OEB TOB book available

WEB for he has led me for you in safety, and he cured my wife, and brought my money, and likewise cured you.”

WMBNo WMB TOB book available

NETNo NET TOB book available

LSVNo LSV TOB book available

FBVNo FBV TOB book available

T4TNo T4T TOB book available

LEBNo LEB TOB book available

BBENo BBE TOB book available

MOFNo MOF TOB book available

ASVNo ASV TOB book available

DRA He conducted me and brought me safe again, he received the money of Gabelus, he caused me to have my wife, and he chased from her the evil spirit, he gave joy to her parents, myself he delivered from being devoured by the fish, thee also he hath made to see the light of heaven, and we are filled with all good things through him. What can we give him sufficient for these things?

YLTNo YLT TOB book available

DBYNo DBY TOB book available

RV for he hath led me for thee in safety, and he cured my wife, and brought my money, and likewise cured thee.

WBSNo WBS TOB book available

KJB For he hath brought me again to thee in safety, and made whole my wife, and brought me the money, and likewise healed thee.
  (For he hath/has brought me again to thee in safety, and made whole my wife, and brought me the money, and likewise healed thee. )

BBNo BB TOB book available

GNVNo GNV TOB book available

CBNo CB TOB book available

WYC He ledde, and `brouyte me hool ayen; he resseyuede of Gabelus the monei; he made me to haue a wijf, and he droof awei the feend fro hir; he made ioie to hir fadir and moder; he delyuerede `my silf fro the deuouryng of a fisch; and he made thee to se the liyt of heuene; and we ben fillid with alle goodis bi hym; what thing worthi to these thingis moun we yyue to hym?
  (He ledde, and `brouyte me hool ayen; he received of Gabelus the monei; he made me to have a wife, and he droof away the feend from her; he made ioie to her father and moder; he deliverede `my self from the deuouryng of a fisch; and he made thee to see the light of heaven; and we been filled with all goods by him; what thing worthy to these things moun we give to him?)

LUTNo LUT TOB book available

CLV Me duxit et reduxit sanum, pecuniam a Gabelo ipse recepit, uxorem ipse me habere fecit, et dæmonium ab ea ipse compescuit: gaudium parentibus ejus fecit, meipsum a devoratione piscis eripuit, te quoque videre fecit lumen cæli, et bonis omnibus per eum repleti sumus. Quid illi ad hæc poterimus dignum dare?
  (Me duxit and reduxit sanum, pecuniam a Gabelo himself recepit, wife himself me habere fecit, and dæmonium away ea himself compescuit: gaudium parentibus his fecit, meipsum a devoratione piscis eripuit, you(sg) quoque videre fecit lumen cæli, and bonis omnibus per him repleti sumus. Quid illi to this poterimus dignum dare? )

BRN for he hath brought me again to thee in safety, and made whole my wife, and brought me the money, and likewise healed thee.

BrLXX ὅτι με ἀγήοχέ σοι ὑγιῆ, καὶ τὴν γυναῖκά μου ἐθεράπευσε, καὶ τὸ ἀργύριόν μου ἤνεγκε, καὶ σὲ ὁμοίως ἐθεράπευσε.
  (hoti me agaʸoⱪe soi hugiaʸ, kai taʸn gunaika mou etherapeuse, kai to argurion mou aʸnegke, kai se homoiōs etherapeuse. )

BI Tob 12:3 ©