Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Tob Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Tob 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) for it belongs to you to take my child. However I’ll tell you the truth.
BrLXX καὶ εἶπε Ῥαγουὴλ πρὸς Τωβίαν, φάγε, πίε, καὶ ἡδέως γίνου, σοὶ γὰρ καθήκει τὸ παιδίον μου λαβεῖν· πλὴν ὑποδείξω σοι τὴν ἀλήθειαν.
(kai eipe Ɽagouaʸl pros Tōbian, fage, pie, kai haʸdeōs ginou, soi gar kathaʸkei to paidion mou labein; plaʸn hupodeixō soi taʸn alaʸtheian. )
BrTr for it is meet that thou shouldest marry my daughter: nevertheless I will declare unto thee the truth.
WEBBE for it belongs to you to take my child. However I will tell you the truth.
DRA Tobias said: I will not eat nor drink here this day, unless thou first grant me my petition, and promise to give me Sara thy daughter.
RV for it appertaineth unto thee to take my child. Howbeit I will shew thee the truth.
(for it appertaineth/pertains unto thee/you to take my child. Howbeit I will show thee/you the truth. )
KJB-1769 For it is meet that thou shouldest marry my daughter: nevertheless I will declare unto thee the truth.
(For it is meet that thou/you shouldest/should marry my daughter: nevertheless I will declare unto thee/you the truth. )
KJB-1611 For it is meet that thou shouldest marry my daughter: neuerthelesse I will declare vnto thee the trueth.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Wycl Y schal not ete, nethir drynke here to dai, no but thou conferme first myn axyng, and biheete to yyue to me Sare, thi douyter.
(I shall not eat, neither drink here today, no but thou/you conferme first mine axing, and biheete to give to me Sare, thy/your daughter.)