Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Tob IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Tob 7 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel TOB 7:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Tob 7:5 ©

OET-RVNo OET-RV TOB book available

OET-LVNo OET-LV TOB book available

ULTNo ULT TOB book available

USTNo UST TOB book available


BSBNo BSB TOB book available

OEBNo OEB TOB book available

WEB They said, “He is both alive, and in good health.” Tobias said, “He is my father.”

WMBNo WMB TOB book available

NETNo NET TOB book available

LSVNo LSV TOB book available

FBVNo FBV TOB book available

T4TNo T4T TOB book available

LEBNo LEB TOB book available

BBENo BBE TOB book available

MOFNo MOF TOB book available

ASVNo ASV TOB book available

DRA And Raguel said to them: Do you know Tobias my brother? And they said: We know him.

YLTNo YLT TOB book available

DBYNo DBY TOB book available

RV But they said, He is both alive, and in good health: and Tobias said, He is my father.

WBSNo WBS TOB book available

KJB And they said, He is both alive, and in good health: and Tobias said, He is my father.

BBNo BB TOB book available

GNVNo GNV TOB book available

CBNo CB TOB book available

WYC And `whanne he spak manye good thingis of Tobie, the aungel seide to Raguel, Tobie, of whom thou axist, is the fadir of this man.
  (And `whanne he spoke many good things of Tobie, the angel said to Raguel, Tobie, of whom thou/you axist, is the father of this man.)

LUTNo LUT TOB book available

CLV Cumque multa bona loqueretur de eo, dixit angelus ad Raguelem: Tobias, de quo interrogas, pater istius est.
  (Cumque multa good loqueretur about eo, he_said angelus to Raguelem: Tobias, about quo interrogas, pater istius est. )

BRN And they said, He is both alive, and in good health: and Tobias said, He is my father.

BrLXX Οἱ δὲ εἶπαν, καὶ ζῇ, καὶ ὑγιαίνει· καὶ εἶπε Τωβίας, πατήρ μου ἐστί.
  (Hoi de eipan, kai zaʸ, kai hugiainei; kai eipe Tōbias, pataʸr mou esti. )

BI Tob 7:5 ©