Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Tob IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Tob 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel TOB 7:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Tob 7:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So he communicated the thing to Raguel. Raguel said to Tobias, “Eat, drink, and make merry:

BrLXXΚαὶ μετέδωκε τὸν λόγον τῷ Ῥαγουήλ·
   (Kai metedōke ton logon tōi Ɽagouaʸl; )

BrTrSo he communicated the matter with Raguel: and Raguel said to Tobias, Eat and drink, and make merry:


WEBBESo he communicated the thing to Raguel. Raguel said to Tobias, “Eat, drink, and make merry:

DRAAnd after they had spoken, Raguel commanded a sheep to be killed, and a feast to be prepared. And when he desired them to sit down to dinner,

RVAnd he communicated the thing to Raguel: and Raguel said to Tobias, Eat and drink, and make merry:

KJB-1769So he communicated the matter with Raguel: and Raguel said to Tobias, Eat and drink, and make merry:

KJB-1611So he communicated the matter with Raguel, and Raguel said to Tobias, Eate and drink, and make merry:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

WyclForsothe after that thei hadden spoke, Raguel comaundide a wethir to be slayn, and a feeste to be maad redi. And whanne he excitide hem to sitte doun to mete, Tobie seide,
   (For_certain/Truly after that they had spoke, Raguel commanded a wether to be slayn, and a feast to be made redi. And when he excitide them to sit down to meet, Tobie said,)

BI Tob 7:9 ©