Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel WIS 18:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 18:9 ©

OET-RVNo OET-RV WIS book available

OET-LVNo OET-LV WIS book available

ULTNo ULT WIS book available

USTNo UST WIS book available


BSBNo BSB WIS book available

OEBNo OEB WIS book available

WEB For holy children of good men offered sacrifice in secret,
⇔ and with one consent they agreed to the covenant of the divine law,
⇔ that they would partake alike in the same good things and the same perils,
⇔ the fathers already leading the sacred songs of praise.

WMBNo WMB WIS book available

NETNo NET WIS book available

LSVNo LSV WIS book available

FBVNo FBV WIS book available

T4TNo T4T WIS book available

LEBNo LEB WIS book available

BBENo BBE WIS book available

MOFNo MOF WIS book available

ASVNo ASV WIS book available

DRA For the just children of good men were offering sacrifice secretly, and they unanimously ordered a law of justice: that the just should receive both good and evil alike, singing now the praises of the fathers.

YLTNo YLT WIS book available

DBYNo DBY WIS book available

RV For holy children [fn] of good men offered sacrifice in secret,
 ⇔ And with one consent they took upon themselves the covenant of the [fn] divine law,
 ⇔ That [fn] they would partake alike in the same good things and the same perils;
 ⇔ The fathers already leading the sacred songs of praise.


18:9 Or, of blessing Gr. of good men, or, of good things.

18:9 Gr. law of divineness.

18:9 Some authorities read the saints would partake...perils; already leading the fathers’ songs of praise.

WBSNo WBS WIS book available

KJB For the righteous children of good men did sacrifice secretly, and with one consent made a holy law, that the saints should be like partakers of the same good and evil, the fathers now singing out the songs of praise.

BBNo BB WIS book available

GNVNo GNV WIS book available

CBNo CB WIS book available

WYC For whi iust children of goode men maden sacrifice priueli, and disposiden the lawe of riytfulnesse in to acordyng; thei disposiden iust men to resseyue goodis and yuels in lijk maner, and sungen heriyngis to the fadir of alle men.
  (For why just children of goode men maden sacrifice priueli, and disposiden the law of riytfulnesse in to acordyng; they disposiden just men to receive goods and yuels in like manner, and sungen heriyngis to the father of all men.)

LUTNo LUT WIS book available

CLV Absconse enim sacrificabant justi pueri bonorum, et justitiæ legem in concordia disposuerunt; similiter et bona et mala recepturos justos, patrum jam decantantes laudes.[fn]
  (Absconse because sacrificabant justi pueri bonorum, and justitiæ legem in concordia disposuerunt; similiter and good and mala recepturos justos, patrum yam decantantes laudes.)


18.9 Absconse enim sacrificabant. RAB. Populus Isræl in Ægypto jussu Domini Pascha celebravit, etc., usque ad sed in abscondito cordis semper Domino sacrificant, unde: Sacrificium Deo spiritus contribulatus Psal. 50.. Et alibi: In me sunt, Deus, vota tua Psal. 55., etc. ID. Memorat Deum percussisse primogenita Ægypti, ubi nec sicut prius simulaverunt Ægyptii, sed palam cogebant exire populum Dei dicentes: Omnes moriemur Exod. 11..


18.9 Absconse because sacrificabant. RAB. Populus Isræl in Ægypto yussu Domini Pascha celebravit, etc., usque to but in abscondito cordis semper Domino sacrificant, unde: Sacrificium Deo spiritus contribulatus Psal. 50.. And alibi: In me are, God, vota tua Psal. 55., etc. ID. Memorat God percussisse primogenita Ægypti, where but_not like first/before simulaverunt Ægyptii, but palam cogebant exire the_people God dicentes: Omnes moriemur Exod. 11..

BRN For the righteous children of good men did sacrifice secretly, and with one consent made a holy law, that the saints should be like partakers of the same good and evil, the fathers now singing out the songs of praise.

BrLXX Κρυφῇ γὰρ ἐθυσιαζον ὅσιοι παῖδες ἀγαθῶν, καὶ τὸν τῆς θειότητος νόμον ἐν ὁμονοίᾳ διέθεντο, τῶν αὐτῶν ὁμοίως καὶ ἀγαθῶν καὶ κινδύνων μεταλήψεσθαι τοὺς ἁγίους, πατέρων ἤδη προαναμελπόντων αἴνους.
  (Krufaʸ gar ethusiazon hosioi paides agathōn, kai ton taʸs theiotaʸtos nomon en homonoia diethento, tōn autōn homoiōs kai agathōn kai kindunōn metalaʸpsesthai tous hagious, paterōn aʸdaʸ proanamelpontōn ainous. )

BI Wis 18:9 ©