Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Wis Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19
Wis 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV WIS book available
OET-LV No OET-LV WIS book available
ULT No ULT WIS book available
UST No UST WIS book available
BSB No BSB WIS book available
OEB No OEB WIS book available
WEB For holy children of good men offered sacrifice in secret,
⇔ and with one consent they agreed to the covenant of the divine law,
⇔ that they would partake alike in the same good things and the same perils,
⇔ the fathers already leading the sacred songs of praise.
WMB No WMB WIS book available
NET No NET WIS book available
LSV No LSV WIS book available
FBV No FBV WIS book available
T4T No T4T WIS book available
LEB No LEB WIS book available
BBE No BBE WIS book available
MOF No MOF WIS book available
ASV No ASV WIS book available
DRA For the just children of good men were offering sacrifice secretly, and they unanimously ordered a law of justice: that the just should receive both good and evil alike, singing now the praises of the fathers.
YLT No YLT WIS book available
DBY No DBY WIS book available
RV For holy children [fn] of good men offered sacrifice in secret,
⇔ And with one consent they took upon themselves the covenant of the [fn] divine law,
⇔ That [fn] they would partake alike in the same good things and the same perils;
⇔ The fathers already leading the sacred songs of praise.
18:9 Or, of blessing Gr. of good men, or, of good things.
18:9 Gr. law of divineness.
18:9 Some authorities read the saints would partake...perils; already leading the fathers’ songs of praise.
WBS No WBS WIS book available
KJB For the righteous children of good men did sacrifice secretly, and with one consent made a holy law, that the saints should be like partakers of the same good and evil, the fathers now singing out the songs of praise.
BB No BB WIS book available
GNV No GNV WIS book available
CB No CB WIS book available
WYC For whi iust children of goode men maden sacrifice priueli, and disposiden the lawe of riytfulnesse in to acordyng; thei disposiden iust men to resseyue goodis and yuels in lijk maner, and sungen heriyngis to the fadir of alle men.
(For why just children of goode men maden sacrifice priueli, and disposiden the law of riytfulnesse in to acordyng; they disposiden just men to receive goods and yuels in like manner, and sungen heriyngis to the father of all men.)
LUT No LUT WIS book available
CLV Absconse enim sacrificabant justi pueri bonorum, et justitiæ legem in concordia disposuerunt; similiter et bona et mala recepturos justos, patrum jam decantantes laudes.[fn]
(Absconse because sacrificabant justi pueri bonorum, and justitiæ legem in concordia disposuerunt; similiter and good and mala recepturos justos, patrum yam decantantes laudes.)
18.9 Absconse enim sacrificabant. RAB. Populus Isræl in Ægypto jussu Domini Pascha celebravit, etc., usque ad sed in abscondito cordis semper Domino sacrificant, unde: Sacrificium Deo spiritus contribulatus Psal. 50.. Et alibi: In me sunt, Deus, vota tua Psal. 55., etc. ID. Memorat Deum percussisse primogenita Ægypti, ubi nec sicut prius simulaverunt Ægyptii, sed palam cogebant exire populum Dei dicentes: Omnes moriemur Exod. 11..
18.9 Absconse because sacrificabant. RAB. Populus Isræl in Ægypto yussu Domini Pascha celebravit, etc., usque to but in abscondito cordis semper Domino sacrificant, unde: Sacrificium Deo spiritus contribulatus Psal. 50.. And alibi: In me are, God, vota tua Psal. 55., etc. ID. Memorat God percussisse primogenita Ægypti, where but_not like first/before simulaverunt Ægyptii, but palam cogebant exire the_people God dicentes: Omnes moriemur Exod. 11..
BRN For the righteous children of good men did sacrifice secretly, and with one consent made a holy law, that the saints should be like partakers of the same good and evil, the fathers now singing out the songs of praise.
BrLXX Κρυφῇ γὰρ ἐθυσιαζον ὅσιοι παῖδες ἀγαθῶν, καὶ τὸν τῆς θειότητος νόμον ἐν ὁμονοίᾳ διέθεντο, τῶν αὐτῶν ὁμοίως καὶ ἀγαθῶν καὶ κινδύνων μεταλήψεσθαι τοὺς ἁγίους, πατέρων ἤδη προαναμελπόντων αἴνους.
(Krufaʸ gar ethusiazon hosioi paides agathōn, kai ton taʸs theiotaʸtos nomon en homonoia diethento, tōn autōn homoiōs kai agathōn kai kindunōn metalaʸpsesthai tous hagious, paterōn aʸdaʸ proanamelpontōn ainous. )