Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Wis Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19
Wis 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV WIS book available
OET-LV No OET-LV WIS book available
ULT No ULT WIS book available
UST No UST WIS book available
BSB No BSB WIS book available
OEB No OEB WIS book available
WEB And he overcame the anger,
⇔ not by strength of body, not by force of weapons,
⇔ but by his word, he subdued the avenger
⇔ by bringing to remembrance oaths and covenants made with the fathers.
WMB No WMB WIS book available
NET No NET WIS book available
LSV No LSV WIS book available
FBV No FBV WIS book available
T4T No T4T WIS book available
LEB No LEB WIS book available
BBE No BBE WIS book available
MOF No MOF WIS book available
ASV No ASV WIS book available
DRA And he overcame the disturbance, not by strength of body nor with force of arms, but with a word he subdued him that punished them, alleging the oaths and covenant made with the fathers.
YLT No YLT WIS book available
DBY No DBY WIS book available
RV And he overcame the [fn] anger,
⇔ Not by strength of body, not by efficacy of weapons;
⇔ But [fn] by word did he subdue [fn] the minister of punishment,
⇔ By bringing to remembrance oaths and covenants made with the fathers.
18:22 The word rendered anger differs only by the transposition of two letters from the reading of the Greek text, which here yields no sense.
18:22 Or, to a word did he subject
18:22 Gr. him who was punishing.
WBS No WBS WIS book available
KJB So he overcame the destroyer, not with strength of body, nor force of arms, but with a word subdued him that punished, alleging the oaths and covenants made with the fathers.
BB No BB WIS book available
GNV No GNV WIS book available
CB No CB WIS book available
WYC Forsothe he ouercam cumpenyes, not bi vertu of bodi, nether bi armure of power; but he remembride the othis, and the testament of fadris, and bi word he made hym suget, that trauelide hym silf.
(Forsothe he ouercam cumpenyes, not by virtue of bodi, neither by armure of power; but he remembride the othis, and the testament of fathers, and by word he made him subject, that travellede himself.)
LUT No LUT WIS book available
CLV Vicit autem turbas non in virtute corporis, nec armaturæ potentia: sed verbo illum qui se vexabat subjecit, juramenta parentum et testamentum commemorans.
(Vicit however turbas not/no in virtute corporis, but_not armaturæ potentia: but verbo him who se vexabat subyecit, yuramenta parentum and testamentum commemorans. )
BRN So he overcame the destroyer, not with might of body, nor force of arms, but with a word subdued him that punished, alleging the oaths and covenants made with the fathers.
BrLXX Ἐνίκησε δὲ τὸν ὄχλον οὐκ ἰσχύϊ τοῦ σώματος, οὐχ ὅπλων ἐνεργείᾳ, ἀλλὰ λόγῳ τὸν κολάζοντα ὑπέταξεν, ὅρκους πατέρων καὶ διαθήκας ὑπομνήσας.
(Enikaʸse de ton oⱪlon ouk isⱪui tou sōmatos, ouⱪ hoplōn energeia, alla logōi ton kolazonta hupetaxen, horkous paterōn kai diathaʸkas hupomnaʸsas. )