Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Wis Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19
Wis 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV WIS book available
OET-LV No OET-LV WIS book available
ULT No ULT WIS book available
UST No UST WIS book available
BSB No BSB WIS book available
OEB No OEB WIS book available
WEB For when the dead had already fallen in heaps one upon another,
⇔ he intervened and stopped the wrath,
⇔ and cut off its way to the living.
WMB No WMB WIS book available
NET No NET WIS book available
LSV No LSV WIS book available
FBV No FBV WIS book available
T4T No T4T WIS book available
LEB No LEB WIS book available
BBE No BBE WIS book available
MOF No MOF WIS book available
ASV No ASV WIS book available
DRA For when they were now fallen down dead by heaps one upon another, he stood between and stayed the assault, and cut off the way to the living.
YLT No YLT WIS book available
DBY No DBY WIS book available
RV For when the dead were already fallen in heaps one upon another,
⇔ Standing between he stopped the advancing wrath,
⇔ And [fn] cut off the way to the living.
18:23 Gr. cleft asunder.
WBS No WBS WIS book available
KJB For when the dead were now fallen down by heaps one upon another, standing between, he stayed the wrath, and parted the way to the living.
BB No BB WIS book available
GNV No GNV WIS book available
CB No CB WIS book available
WYC For whanne deed men fellen doun bi heepis, ech on other, he stood bitwixe `deed men and lyuynge, and kittide awei the feersnesse of brennyng, and departide that weie, that ledde to quyke men.
(For when dead men fellen down by heepis, each on other, he stood between `deed men and living, and kittide away the feersnesse of brennyng, and departed that way, that led to quyke men.)
LUT No LUT WIS book available
CLV Cum enim jam acervatim cecidissent super alterutrum mortui, interstitit, et amputavit impetum, et divisit illam quæ ad vivos ducebat viam.
(Since because yam acervatim cecidissent over alterutrum mortui, interstitit, and amputavit impetum, and divided illam which to vivos ducebat viam. )
BRN For when the dead were now fallen down by heaps one upon another, standing between, he stayed the wrath, and parted the way to the living.
BrLXX Σωρηδὸν γὰρ ἤδη πεπτωκότων ἐπʼ ἀλλήλων νεκρῶν, μεταξὺ στὰς, ἀνέκοψε τὴν ὀργὴν, καὶ διέσχισε τὴν πρὸς τοὺς ζῶντας ὁδόν.
(Sōraʸdon gar aʸdaʸ peptōkotōn epʼ allaʸlōn nekrōn, metaxu stas, anekopse taʸn orgaʸn, kai diesⱪise taʸn pros tous zōntas hodon. )