Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Wis Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19
Wis 18 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV WIS book available
OET-LV No OET-LV WIS book available
ULT No ULT WIS book available
UST No UST WIS book available
BSB No BSB WIS book available
OEB No OEB WIS book available
WEB For a blameless man hurried to be their champion,
⇔ bringing the weapon of his own ministry,
⇔ prayer, and the atoning sacrifice of incense.
⇔ He withstood the indignation and set an end to the calamity,
⇔ showing that he was your servant.
WMB No WMB WIS book available
NET No NET WIS book available
LSV No LSV WIS book available
FBV No FBV WIS book available
T4T No T4T WIS book available
LEB No LEB WIS book available
BBE No BBE WIS book available
MOF No MOF WIS book available
ASV No ASV WIS book available
DRA For a blameless man made haste to pray for the people, bringing forth the shield of his ministry, prayer, and by incense making supplication, withstood the wrath, and put an end to the calamity, shewing that he was thy servant.
YLT No YLT WIS book available
DBY No DBY WIS book available
RV For a blameless man hasted to be their champion:
⇔ Bringing the weapon of his own ministry,
⇔ Even prayer and the propitiation of incense,
⇔ He withstood the indignation, and set an end to the calamity,
⇔ Shewing that he was thy servant.
WBS No WBS WIS book available
KJB For then the blameless man made haste, and stood forth to defend them; and bringing the shield of his proper ministry, even prayer, and the propitiation of incense, set himself against the wrath, and so brought the calamity to an end, declaring that he was thy servant.
(For then the blameless man made haste, and stood forth to defend them; and bringing the shield of his proper ministry, even prayer, and the propitiation of incense, set himself against the wrath, and so brought the calamity to an end, declaring that he was thy/your servant. )
BB No BB WIS book available
GNV No GNV WIS book available
CB No CB WIS book available
WYC For a man without pleynt hastide to biseche for puplis, and he brouyte forth preier the scheld of his seruyce, and he aleggide preier bi encence, and ayen stood ire; and he settide an ende to the nede, and schewide that he was thi seruaunt.
(For a man without pleynt hastide to beseech/implore for peoples, and he brought forth prayer the scheld of his seruyce, and he aleggide prayer by encence, and ayen stood ire; and he settide an end to the nede, and showed that he was thy/your servant.)
LUT No LUT WIS book available
CLV Prosperans enim homo sine querela deprecari pro populis, proferens servitutis suæ scutum, orationem et per incensum deprecationem allegans, restitit iræ, et finem imposuit necessitati, ostendens quoniam tuus est famulus.
(Prosperans because human without querela deprecari pro populis, proferens servitutis suæ scutum, orationem and per incensum deprecationem allegans, restitit iræ, and finem imposuit necessitati, ostendens quoniam tuus it_is famulus. )
BRN For then the blameless man made haste, and stood forth to defend them; and bringing the shield of his proper ministry, even prayer, and the propitiation of incense, set himself against the wrath, and so brought the calamity to an end, declaring that he was thy servant.
BrLXX Σπεύσας γὰρ ἀνὴρ ἄμεμπτος προεμάχησε· τὸ τῆς ἰδίας λειτουργίας ὅπλον, προσευχὴν καὶ θυμιάματος ἐξιλασμὸν κομίσας, ἀντέστη τῷ θυμῷ, καὶ πέρας ἐπέθηκε τῇ συμφορᾷ, δεικνὺς ὅτι σός ἐστι θεράπων.
(Speusas gar anaʸr amemptos proemaⱪaʸse; to taʸs idias leitourgias hoplon, proseuⱪaʸn kai thumiamatos exilasmon komisas, antestaʸ tōi thumōi, kai peras epethaʸke taʸ sumfora, deiknus hoti sos esti therapōn. )