Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Wis Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19
Wis 19 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-RV No OET-RV WIS book available
OET-LV No OET-LV WIS book available
ULT No ULT WIS book available
UST No UST WIS book available
BSB No BSB WIS book available
OEB No OEB WIS book available
WEB For they still remembered the things that happened in the time of their sojourning,
⇔ how instead of bearing cattle, the land brought forth lice,
⇔ and instead of fish, the river spewed out a multitude of frogs.
WMB No WMB WIS book available
NET No NET WIS book available
LSV No LSV WIS book available
FBV No FBV WIS book available
T4T No T4T WIS book available
LEB No LEB WIS book available
BBE No BBE WIS book available
MOF No MOF WIS book available
ASV No ASV WIS book available
DRA For they were yet mindful of those things which had been done in the time of their sojourning, how the ground brought forth flies instead of cattle, and how the river cast up a multitude of frogs instead of fishes.
YLT No YLT WIS book available
DBY No DBY WIS book available
RV For they still remembered the things that came to pass in the time of their sojourning,
⇔ How that instead of [fn] bearing [fn] cattle the land brought forth [fn] lice,
⇔ And instead of [fn] fish the river cast up a multitude of frogs.
19:10 Or, birth of cattle
19:10 Gr. living creatures.
19:10 Or, sandflies
19:10 Gr. creatures of the waters.
WBS No WBS WIS book available
KJB For they were yet mindful of the things that were done while they sojourned in the strange land, how the ground brought forth flies instead of cattle, and how the river cast up a multitude of frogs instead of fishes.
BB No BB WIS book available
GNV No GNV WIS book available
CB No CB WIS book available
WYC For thei weren myndeful yit of tho thingis, that weren don in the dwellyng of hem among Egipcians; hou the lond brouyte forth flies, for the nacioun of beestis, and the flood brouyte forth multitude of paddokis, for fischis.
(For they were mindful yet of tho things, that were done in the dwellyng of them among Egyptians; how the land brought forth flies, for the nacioun of beasts/animals, and the flood brought forth multitude of paddokis, for fishes.)
LUT No LUT WIS book available
CLV Memores enim erant adhuc eorum quæ in incolatu illorum facta fuerant: quemadmodum pro natione animalium eduxit terra muscas, et pro piscibus eructavit fluvius multitudinem ranarum.[fn]
(Memores because they_were adhuc eorum which in incolatu illorum facts fuerant: quemadmodum pro natione animalium eduxit earth/land muscas, and pro piscibus eructavit fluvius multitudinem ranarum.)
19.10 Produxit terra. Nota quod inimicis Dei terra produxit muscas, et fluvius ranas; cultoribus autem Dei terra dedit fructum, et mare carnis alimentum. Dignum est enim, ut fidelibus suis per opera sua nutrimentum, divina procuret providentia. Inimicis vero condignum tormentum per subditam sibi creaturam inferat. Juste enim patiebantur. RAB. Qui antiquos Dei servos, etc., usque ad viam veritatis non agnoscit, et ostium quod Christus est, non invenit.
19.10 Produxit terra. Nota that inimicis God earth/land produxit muscas, and fluvius ranas; cultoribus however God earth/land he_gave fructum, and the_sea carnis alimentum. Dignum it_is because, as fidelibus to_his_own per opera his_own nutrimentum, divina procuret providentia. Inimicis vero condignum tormentum per subditam sibi creaturam inferat. Yuste because patiebantur. RAB. Who antiwhich God servos, etc., usque to road veritatis not/no agnoscit, and ostium that Christus it_is, not/no invenit.
BRN For they were yet mindful of the things that were done while they sojourned in the strange land, how the ground brought forth flies instead of cattle, and how the river cast up a multitude of frogs instead of fishes.
BrLXX Ἐμέμνηντο γὰρ ἔτι τῶν ἐν τῇ παροικίᾳ αὐτῶν, πῶς ἀντὶ μὲν γενέσεως ζώων ἐξήγαγεν ἡ γῆ σκνῖπα, ἀντὶ δὲ ἐνύδρων ἐξηρεύξατο ὁ ποταμὸς πλῆθος βατράχων.
(Ememnaʸnto gar eti tōn en taʸ paroikia autōn, pōs anti men geneseōs zōōn exaʸgagen haʸ gaʸ sknipa, anti de enudrōn exaʸreuxato ho potamos plaʸthos batraⱪōn. )