Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16

Parallel WIS 1:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 1:11 ©

OET-RVNo OET-RV WIS book available

OET-LVNo OET-LV WIS book available

ULTNo ULT WIS book available

USTNo UST WIS book available


BSBNo BSB WIS book available

OEBNo OEB WIS book available

WEBBeware then of unprofitable murmuring,
 ⇔ and keep your tongue from slander;
 ⇔ because no secret utterance will go on its way void,
 ⇔ and a lying mouth destroys a soul.

WMBNo WMB WIS book available

NETNo NET WIS book available

LSVNo LSV WIS book available

FBVNo FBV WIS book available

T4TNo T4T WIS book available

LEBNo LEB WIS book available

BBENo BBE WIS book available

MOFNo MOF WIS book available

ASVNo ASV WIS book available

DRAKeep yourselves therefore from murmuring, which profiteth nothing, and refrain your tongue from detraction, for an obscure speech shall not go for nought: and the mouth that belieth, killeth the soul.

YLTNo YLT WIS book available

DBYNo DBY WIS book available

RVBeware then of unprofitable murmuring,
 ⇔ And refrain your tongue from backbiting;
 ⇔ Because no secret utterance shall go on its way void,
 ⇔ And a mouth that belieth destroyeth a soul.

WBSNo WBS WIS book available

KJB-1769Therefore beware of murmuring, which is unprofitable; and refrain your tongue from backbiting: for there is no word so secret, that shall go for nought: and the mouth that belieth slayeth the soul.

KJB-1611No KJB-1611 WIS book available

BBNo BB WIS book available

GNVNo GNV WIS book available

CBNo CB WIS book available

WYCTherfor kepe ye you fro grutchyng, that profitith no thing, and fro bacbityng spare ye the tunge; for a derk word schal not go in to veyn; forsothe the mouth that lieth, sleeth the soule.
   (Therefore keep ye/you_all you from groutching/grudging, that profitith no thing, and from bacbityng spare ye/you_all the tunge; for a derk word shall not go in to veyn; forsothe the mouth that lieth, sleeth the soule.)

LUTNo LUT WIS book available

CLVCustodite ergo vos a murmuratione quæ nihil prodest, et a detractione parcite linguæ: quoniam sermo obscurus in vacuum non ibit, os autem quod mentitur occidit animam.][fn]
   (Custodite ergo vos a murmuratione which nihil prodest, and a detractione parcite linguæ: quoniam sermo obscurus in vacuum not/no ibit, os however that mentitur occidit animam.] )


1.11 Custodite ergo. RAB. Perniciosæ sunt murmurationes et detractiones, unde: Susurrones enim et detractores Deo sunt odibiles Rom. 1.; unde: Qui detrahit alicui rei, in futurum se obligat Prov. 13.. Os quod mentitur. ID. Est mendacium levioris culpæ, etc., usque ad et ipsum bonum remunerat.


1.11 Custodite ergo. RAB. Perniciosæ are murmurationes and detractiones, unde: Susurrones because and detractores Deo are odibiles Rom. 1.; unde: Who detrahit alicui rei, in futurum se obligat Prov. 13.. Os that mentitur. ID. Est mendacium levioris culpæ, etc., usque to and ipsum bonum remunerat.

BRNTherefore beware of murmuring, which is unprofitable; and refrain your tongue from backbiting: for there is no word so secret, that shall go for nought: and the mouth that belieth slayeth the soul.

BrLXXΦυλάξασθε τοίνυν γογγυσμὸν ἀνωφελῆ, καὶ ἀπὸ καταλαλιᾶς φείσασθε γλώσσης· ὅτι φθέγμα λαθραῖον κενὸν οὐ πορεύσεται, στόμα δὲ καταψευδόμενον ἀναιρεῖ ψυχήν.
   (Fulaxasthe toinun gongusmon anōfelaʸ, kai apo katalalias feisasthe glōssaʸs; hoti fthegma lathraion kenon ou poreusetai, stoma de katapseudomenon anairei psuⱪaʸn. )

BI Wis 1:11 ©