Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ZEP HAB LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL TOB 1 MAC 2 MAC YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Wis Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19
Wis 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Beware then of unprofitable murmuring,
⇔ and keep your tongue from slander;
⇔ because no secret utterance will go on its way void,
⇔ and a lying mouth destroys a soul.
BrLXX Φυλάξασθε τοίνυν γογγυσμὸν ἀνωφελῆ, καὶ ἀπὸ καταλαλιᾶς φείσασθε γλώσσης· ὅτι φθέγμα λαθραῖον κενὸν οὐ πορεύσεται, στόμα δὲ καταψευδόμενον ἀναιρεῖ ψυχήν.
(Fulaxasthe toinun gongusmon anōfelaʸ, kai apo katalalias feisasthe glōssaʸs; hoti fthegma lathraion kenon ou poreusetai, stoma de katapseudomenon anairei psuⱪaʸn. )
BrTr Therefore beware of murmuring, which is unprofitable; and refrain your tongue from backbiting: for there is no word so secret, that shall go for nought: and the mouth that belieth slayeth the soul.
WEBBE Beware then of unprofitable murmuring,
⇔ and keep your tongue from slander;
⇔ because no secret utterance will go on its way void,
⇔ and a lying mouth destroys a soul.
DRA Keep yourselves therefore from murmuring, which profiteth nothing, and refrain your tongue from detraction, for an obscure speech shall not go for nought: and the mouth that belieth, killeth the soul.
RV Beware then of unprofitable murmuring,
⇔ And refrain your tongue from backbiting;
⇔ Because no secret utterance shall go on its way void,
⇔ And a mouth that belieth destroyeth a soul.
KJB-1769 Therefore beware of murmuring, which is unprofitable; and refrain your tongue from backbiting: for there is no word so secret, that shall go for nought: and the mouth that belieth slayeth the soul.
(Therefore beware of murmuring, which is unprofitable; and refrain your tongue from backbiting: for there is no word so secret, that shall go for naught/nothing: and the mouth that belieth slayeth the soul. )
KJB-1611 Therefore beware of murmuring, which is vnprofitable, and refraine your tongue from backbiting: for there is no word so secret that shall goe for nought: and the mouth that [fn]belieth, slayeth the soule.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
1:11 Or, slandereth.
Wycl Therfor kepe ye you fro grutchyng, that profitith no thing, and fro bacbityng spare ye the tunge; for a derk word schal not go in to veyn; forsothe the mouth that lieth, sleeth the soule.
(Therefore keep ye/you_all you from groutching/grudging, that profiteth/profits no thing, and from bacbiting spare ye/you_all the tongue; for a dark word shall not go in to vain; for_certain/truly the mouth that lieth/lies, sleeth the soul.)