Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Wis IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19

Wis 1 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel WIS 1:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Wis 1:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)For a holy spirit of discipline will flee deceit,
 ⇔ and will depart from thoughts that are without understanding,
 ⇔ and will be ashamed when unrighteousness has come in.

BrLXXἍγιον γὰρ πνεῦμα παιδείας φεύξεται δόλον, καὶ ἀπαναστήσεται ἀπὸ λογισμῶν ἀσυνέτων, καὶ ἐλεγχθήσεται ἐπελθούσης ἀδικίας.
   (Hagion gar pneuma paideias feuxetai dolon, kai apanastaʸsetai apo logismōn asunetōn, kai elegⱪthaʸsetai epelthousaʸs adikias. )

BrTrFor the holy spirit of discipline will flee deceit, and remove from thoughts that are without understanding, and will not abide when unrighteousness cometh in.


WEBBEFor a holy spirit of discipline will flee deceit,
 ⇔ and will depart from thoughts that are without understanding,
 ⇔ and will be ashamed when unrighteousness has come in.

DRAFor the Holy Spirit of discipline will flee from the deceitful, and will withdraw himself from thoughts that are without understanding, and he shall not abide when iniquity cometh in.

RVFor a holy spirit of discipline will flee deceit.
 ⇔ And will start away from thoughts that are without understanding,
 ⇔ And will be [fn] put to confusion when unrighteousness hath come in.
   (For a holy spirit of discipline will flee deceit.
    ⇔ And will start away from thoughts that are without understanding,
    ⇔ And will be put to confusion when unrighteousness hath/has come in. )


1:5 Gr. convicted.

KJB-1769For the holy spirit of discipline will flee deceit, and remove from thoughts that are without understanding, and will not abide when unrighteousness cometh in.
   (For the holy spirit of discipline will flee deceit, and remove from thoughts that are without understanding, and will not abide when unrighteousness cometh/comes in. )

KJB-1611For the holy spirit of discipline will flie deceit, & remoue from thoughts that are without vnderstanding: and will not [fn]abide when vnrighteousnesse commeth in.
   (For the holy spirit of discipline will fly deceit, and remove from thoughts that are without understanding: and will not abide when unrighteousness cometh/comes in.)


1:5 Or, is rebuked, or sheweth it selfe.

WyclForsothe the Hooli Goost of wisdom schal fle awei fro `a feyned man, and he schal take awei hym silf fro thouytis, that ben with out vnderstondyng; and the man schal be punyschid of wyckidnesse comynge aboue.
   (For_certain/Truly the Holy Ghost of wisdom shall flee away from a feyned man, and he shall take away himself from thoughts, that been with out understanding; and the man shall be punished of wyckidness coming above.)

BI Wis 1:5 ©